ご縁があって今年の1月から声楽のレッスンを始めました。
なんと、歩いて5分のところに教会の方で声楽の先生がいらっしゃったのです!
7月には初めての発表会にも出させていただきました。50人程度の内輪のものなのですが。
次回の発表会ではCaro mio ben(いとしい女(ひと)よ)というイタリア歌曲の傑作中の傑作に挑戦します。
発表会までにこの動画に近いイメージで歌いたいと思っています。
イタリア語(原詩) 日本語訳
|
Caro mio ben, credimi almen, senza di te languisce il cor, caro mio ben, senza, di te languisce il cor. Il tuo fedel sospira ognor. Cessa, crudel, tanto rigor! cessa, crudel, tanto rigor, tanto rigor! Caro mio ben, credimi almen, senza di te languisce il cor. caro mio ben, credimi almen, senze di te languisce il cor. |
いとしい女よ せめてわたしを信じよ 貴女がいないと 心がやつれる。 貴女に忠実な男は いつもため息をついている やめよ、むごい女よ それほどのつれなさを。 |