"Should We Stay Together?"の翻訳がいよいよ出版され | 美由樹@アファメーション研究中

美由樹@アファメーション研究中

アファメーション研究中です。気の向くままに書いています。

"Should We Stay Together?"の翻訳がいよいよ出版されます。

ようやく、「翻訳家の卵」から脱皮することができましたが、まだ翻訳だけで生活していけるわけではないので、引き続き会社勤めをしながら、合間に翻訳ということになりそうです。

訳題は『幸せな結婚生活のために』~三つの重要要素でふたりの未来を診断する~です。

詳しくはこちらをご参照ください→http://www.egaiasyoten.com/shopdetail/000000000434/001/O/page1/order/

★書籍情報★

■ジャンル:心理、恋愛エッセイ

■発行:2014年1月18日

■原書:Should We Stay Together

■タイトル:幸せな結婚生活のために

■定価:1,900 円+税( 1,995円)

■著者:ジェフリー・Hラーソン  

■訳者:内田寿美 風見幸代 和代 北方久代 永正理恵子 浪川静恵

■監訳:宮本寿代

■出版社:バベルプレス

■判型:B5版

■頁 : 212ページ

■ISBN:978-4-89449-144-1

注文はこちらからもできます。
http://ck.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/referral?vs=2693572&vp=879301165&vg=6000055095&va=2309713&vc_url=http%3A%2F%2Fhonto.jp%2Fnetstore%2Fpd-book_25997314.html

http://ck.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/referral?vs=2693572&vp=879301165&vg=6000055095&va=2294800&vc_url=http%3A%2F%2Fstore.shopping.yahoo.co.jp%2Fbookfan%2Fbk-4894491443.html