
http://allabout.co.jp/career/worldnews/closeup/CU20070118A/
だから森永が逆チョコなんて宣伝しましたが、私には何の驚きもありませんでした。
今年は父と弟には写真のブラウニーをあげました。高島屋で試食したらおいしかったので。
あと、横浜ベイスターズのある選手に「食べられるタバコ(?)」といってタバコのようなパッケージに入ったチョコを送りました。
ただ、発送した後でその選手が禁煙を始めたことがわかったので、パッケージをよく見たら正体はバレます。と言って半分ネタばらしをすることになってしまいましたが・・・。
In Japan, women give chocolates to men. In other countries, men give to women or chocolates are exchanged between families and friends of the same gender. Please read this article for detail if you can read Japanese.
http://allabout.co.jp/career/worldnews/closeup/CU20070118A/ (Japanese)
Therefore I was not surprised to see Morinaga co.,ltd advertizing 'gyaku-choco' or men giving chocolate to women at all.
This year, I gave 2 pieces of browney (see picture) to my father and brother as the browney tasted good when I tried it in Takashimaya department store.
Also I sent an edible tabacco, actually a chocolate in a tabacco-like package, to a baseball player in Yokohama BayStars.
After I sent it, I found out he was working on to quit smoking. So I gave away some secrets by saying the careful look at the package will lead you to the answer, though.