前回の続きです。
呉尊が飛輪海を脱退する理由について話をしている時に「ん?」
と疑問に思ったことがあって、字幕ではわかり易い訳になっていましたが、「・・・台湾・・・」と言っているところがあり、自分で何とか聞き取ろうとしたのですが、細かい部分がわからないのと、後半になると呉尊の発音がどの漢字になるのかわからなくなってしまい部分的に断念しました。
わかる部分のみ書き出します。
「那可能我O的為一個 問題O在邉啊 因為可能這O 我家人一起在台湾 所以我可能家人都來的做滿O有所以可能住OOOO東西O」
「はっきりしているのは ぼく個人の問題ということ 今はできるだけ家族との時間を作りたい そうするためには別の何かを 諦めるしかなかった」
文章・漢字の間違いなど細かいところは省いていただいて、「我家人一起在台湾」の部分が注目したいところで、「家族との時間を増やしたい」と訳していたのですが、呉尊の家族はブルネイに住んでいて、今 台湾に来ているという話もないし、呉尊がブルネイにいくのではなく[在台湾]ということは、台湾で家族と過ごす時間を増やしたいという意味になりますよね?
呉尊パパの体の事もあるし、「台湾に呼び寄せるのかなぁ・・・?」とも思いましたが、悩む部分です。
時々家族が来た時の為に、飛海輪の音楽活動を減らしたい・・・ということなのか・・・
僕の家族(別の意味の家族)との時間を増やすため・・・ですかね?
家族の中にEllaが入っていると、私的に 非常に嬉しいのですが 笑
↑去年 Ellaのお祖父さんが亡くなり ジェリーとドラマイベントが
中国であったのですが、急遽帰国した時のEllaの服装で
この時も呉尊と同じ時計をしているのです。
最近呉尊がこの時計をしていないので考えを巡らせてみたところ、
以前呉尊の雑誌インタビューで「彼女には全てをシェアできる人」とあり、
もしかして 同じものを持っている・・・ではなくて、同じものを使っているとしたら?
それも面白い 笑 な~んて思ったり![]()