{367DA610-49A9-48C1-B7C3-C8273B4D0003}
独身時代は定番だった海での初日の出。 
寒くても、1人でも、いいの。
また行けたよ〜、嬉しいよー。

{E4BF2164-C874-4A80-96D5-4A96947E3181}
Be happy !

訳をネットで見てみると
のんびり行こうよ、とか
朗らかでいようね、とか
別れ際に元気でね、とか元気出してね、なんて意味もあるらしいけど。

Remember to be happy とかとも言うらしくて。

ハッピーでいようね!
ってなると

なんかストレートで、好き。

人によってハッピーの意味合いが違うから
色んな日本語訳にもなるし
聞いてもしっくりこないものもある。

だから私の
ハッピーでいようね、と
他の人のそれは
正確には違うものを指してる。

でも、ハッピーでいようね、って感じは
意味合いが違っても
それぞれに心持ちを元気にしてるれるというか
心をあったかくしてくれるというか

なんとなく
気分が良い感じは
きっとみんな共通。

これが、モラハラカウンセラーが指す
自分がご機嫌でいれる
とか
自分が快適でいれる
という事なのかも。

でも
私にとっては

いちいち訳さずそのまま
「ハッピーでいようね」、


すごくイメージしやすい
しっくりくる
すんなり入ってくる言葉。

わざわざ訳す必要のない
だけどイメージがしっかりできてる概念。

直訳で「幸せ」
とかいうと
幸せって何?
みたいな青臭い迷走が始まっちゃうんだけど。

ハッピーっていう
カタカナ日本語が

私がありたい

私の2017年の姿。

ハッピー = 笑顔の自分が
思い浮かぶ。

大丈夫。笑顔で行こう。
ハッピーでいよう。

もし毎日、笑顔じゃなくても大丈夫。
凹むことがあっても大丈夫。
ハッピーな瞬間を、ちょっとでも増やして行こう。
ううん、増えなくてもいい。
ハッピーな瞬間を数えて行こう。
大事にして行こう。

ハッピーな瞬間を噛みしめる瞬間が増えれば増えるほど
自分の事がきっと好きになれる。

Be happy !

今年もよろしくお願いします。