夏休みに娘のお友達と映画を見に行きました。

選択肢は
リボンアンパンマン
リボンメアリと魔女の花
リボンポケモン
リボンミニオンズ
リボンフェリシーと夢のトウシューズ

それぞれ子供たちの意見を聞いたところ、満場一致でミニオンズになったわけです。
ちょっと意外だったけれど、結果、みんな楽しそうに見ていました。

私も初めて見たのだけど、なかなか面白かった。



ミニオン語が不思議すぎて笑える照れ

グル―の吹き替えがなぜか鶴瓶の関西弁っていうのが違和感あるけれど。

オリジナルを聞いてもグル―ってめちゃくちゃ訛ってるのね。
声担当のSteve Carellによると、 "a mix of Ricardo Montalban and Bela Lugosi" ということらしい。ググってみるとメキシコ出身の俳優とハンガリー人の俳優でした。

子供たちが特に気に入っていたのが、悪役ブラットのセリフ、

「僕ちゃん悪い子ちゃーん!」

オリジナルは"I've been a bad boy"。

松山ケンイチ吹き替えで、非常に子供に受けている様子。

ところで映画に行ったのは、肌寒い雨の日でした。
この夏の東京はずーっとこんな感じだったなあ。。。と改めて思い出します。

六本木ヒルズはドラえもんだらけ。
雨でも子供たちは元気にドラえもん鑑賞。

{ADA066BB-427F-418E-9551-A8F5E8EFF710}