
このブログを見て頂きありがとうございます
先に一つ言わせて頂きたい事があります
先ほどこのブログを書き終わる間際に違うところをクリックを押してしまい
すべて消えました
。(´д`lll)
どういう意味かおわかりでしょうか?
テイク2という意味です
ほぼ同じ内容(先ほどの記憶がショックのあまり思い出せませんが…)をかくということで
すごく疲れ、悲壮感を感じます
悲壮感…?
ドンマイ ドンマイ ドンマイ…♪
ウルサいわ…ヽ(`Д´)ノ
*☆*:;;;:*☆*:;;;:
気を取り直してテイク2
今回は、はじめてお会いした方にあいさつをする時につかう会話を覚えましょう
はじめてお会いした人にインドネシア語であいさつをしてみたら
何という事でしょう…
匠の手によって…って違うか!?(笑)
いろいろなところに突っ込みどころがありますね
はじめてお会いした方は
①この人…出来る人だわ∑(゚Д゚)なんてエリートの人なのかしら
これはいいですね!次のパターン
②えっ!!帰国子女の方かしら…
この場合も相手に興味を引きつけるにはもってこい ってとこです
③相手もインドネシア語を話せた
最もこれが悲しいですね(笑)この後はどうなったのでしょう?
気になる方はWebで なんてねγ(▽´ )ツヾ( `▽)ゞ
多分だんまりでしょう 鎖国状態ですかね
だって 話せないのだから(笑)
いわゆる 困っている方に
Do you speak English?
と尋ね英語で言われ
I can't speak English
て答えたようなもの(°Д°;≡°Д°;)
なぜ英語で質問したのかと疑問があがります
③のようにならないよう気をつけましょう(笑)
ってまた話からずれ取るがな(((( ;°Д°))))
゚・:,。゚・:,。★゚・:,。゚・:,。☆
Kenalkan, nama saya sato.
Kenalkan, saya kimura.
この文は自己紹介の時に多々見かける会話です
以前自己紹介について学びましたよね
覚えていますか?
nama はおぼえてますよね!
saya もやりましたよね?!
ではこの会話は誰と誰の会話なのでしょう
正解は Webで なんてパート②
佐藤と木村ですよね
ここまでは出来た方はいたと思います
ですが…kenalkanがネックで分からないと思っている方いるのではないでしょうか
『kenalkan』 とは『紹介する』 という単語です
雰囲気で読み取ることも時に大切です
日本人の精神…少年よ空気をよめ、
大志ではなく(笑)!
初めて会った方に最初なんと言いますか
『はじめまして』 ですよね
『はじめまして、私の名前は佐藤です』
『はじめまして、私は木村です』 でした
では読めましたか?
多分『ケナルカン ナマ サヤ サトウ.』
『ケナルカン ナマ サヤ キムラ.』
と読んだのではないだろうか
当たり前だ!決まっている!!
と思っているだろうが
『クナルカン』と読む
何故?そう思う人もいるだろう
簡単に説明すると…
インドネシア語には基本の母音が6つある
5つは基本母音は英語同様 a i u e o
もう一つが e だ
この読み方は二つあり一つは『ゥ』の発音で
もう一つが『エ』である
単語によって読み方が違うので覚えなくてはならない!