嬉しい出来事♪ | カフェ・コンセール・エルムのブログ

カフェ・コンセール・エルムのブログ

名古屋市千種区吹上にあるシャンソニエ『cafe concert ELM』のスタッフブログです。
ライブ情報だけでなく、シャンソン情報、イベント情報、はたまたスタッフの小話など色々更新していきます♪

エルム・スタッフのアヤネです♪

 

故加藤ハツ館長の遺した言葉

「歌い手には平和を願う歌を歌う義務がある。

なぜなら平和へなければ文化は育たないから…」

というフレーズを、世界各国の言葉に翻訳する活動の中心的役割を

担ってくれているアブドゥルマジードさん♪

彼のおかげで、先日、66か国語目の翻訳が届きました!!

 

なんと…

アルメニア語

 

シャルル・アズナヴール来日公演が決まった今年、

アズナヴールのルーツであるアルメニアの言語翻訳が届いたことは

何か強い繋がりがある気がしてなりません◎

 

もうアブドゥルマジードさんに感謝・感謝・感謝ラブラブ!ラブラブ!ラブラブ!

 

そんなアブドゥルマジードさんが、

今度はとあるフランス人アーティストを紹介してくれました★

そして、彼からある日メールが届いたのですが、

なんと、日本語ペーラペラとのことヽ(*'0'*)ツ

 

アヤネのフランス語は仏語じゃなくて「イム語」だというのは

自他ともに認めるところですがヽ(;´Д`)ノ

果たして私のさっぱらぱーなフランス語が通じるのかドキドキして

いたところ、彼からこんなメールが★

 

 

Je parle aussi un peu japonais et je sais l'écrire donc si besoin, si c'est plus rapide pour vous et plus simple, nous pouvons converser en japonais. C'est comme vous voulez. Mais d'après le mail que m'a transmis Abdul Madjeed, vous semblez parler très bien français.

私は日本語を話したり書いたりできますよ。

良ければ日本語でやりとりしましょうか。そちらに合わせます。

でも、アブドゥルマジードさんが私に転送してくれたメールを見る限り

あなたはとてもよくフランス語を話せるように思いますよ!

 

 

だってさーーーー゚ *。(●´Д`人´Д`●)。* ゚

 

なんて美しい誤解(笑)

急いで訂正を出しましたよ、私。

そしたら、そしたら、そしたら、そしたら…こんな返信が!

 

 

Vous avez un très bon niveau de français je trouve, les phrases que vous avez écrites sont très facilement compréhensibles. Continuez dans votre étude de la langue!
フランス語レベルはとても高いと思いますよ。書かれている文章はとても分かりやすかったし。

フランス語の勉強を頑張って続けて下さいね! 

 

 

だってさーーーー゚ *。(●´Д`人´Д`●)。* ゚

ドキドキドキドキドキドキドキドキドキドキドキドキドキドキドキドキドキドキドキドキドキドキドキドキドキドキドキドキドキドキドキドキドキドキドキドキドキドキドキドキ

 

いつもいつも、

フランス人とやり取りする時は“この文章で何とか分かっておくれ”と

期待を込めて送信ボタンを押すのですが(^▽^;)

意外と皆さん普通に返事くれるから

「フランス人って、優しいなぁ」と感じていた日々。

でも、それはミッシェル・グラスコだったりヴェルムーランだったり、

もう仲良くなっている相手だからかなって思ってたけど…

 

はじめましてな人にこうやって言ってもらえるなんて、

私はもう涙ちょちょ切れですよ。ウワァァ━━。゚(゚´Д`゚)゚。━━ン!!

 

 

まぁ、、、、直接会ったら何も話せずに終わるのであろう

役立たずな私ですが、

とりあえずメールではコミュニケーションとれるんだなって、

自信がついたニコニコ

 

 

ありがたいお言葉をいただき、ウハウハなアヤネの独り言でした★