まずは 文字を覚える事ですが 難しそうに見えるハングル文字も 法則さえ覚えれば案外簡単なものです。

 ハングル文字は「子音+母音」又は 「子音+母音+子音」の形で出来ています。

ローマ字と同じような感覚です。


例えば

  ㅅ (子音) +ㅏ (母音)=

   (子音) + (母音)+(子音)=


「子音」+「母音」+「子音」の最後の「子音」は「パッチム」といいます。

パッチムによっては 日本語にならないような発音になったりも…


日本語に無い表現として少し抵抗を感じてしまうのか 韓国語の絶対敬語表現です

本人・又は他人尊敬する対象の人には必ず尊敬語を使います。


例えば

  イ クァジャンニム ヨボセヨ? キムサジャンニム ケシムニカ?

  이 과장님:  여보셰요? 김 사장님 계십니까?


 イ 課長  :  もしもし? キム社長 いらっしゃいますか?


  サモニム アニオ チグム ウェチュルハショッスムニダ

사모님: 아니요 . 지금 외출하셨습니다.

 奥様 :  いいえ、今 外出なさいました。 


イ クァジャンニム クロム チョナハゲスムニダ

이 과장님: 그럼 다시 전화하겠습니다.

    課長 :  では、又 電話します。


  サモニム   オフ セーシ チョナハイプシオ


사모님:
오후 3시에 전화하십시요.

  奥様 :    午後 3時に 電話してください。



「今、外出なさいました」 の ように自分の家族に対しても尊敬語を使う、というのは 私達日本人には慣れない言い回しですよね…




cafechrisのブログ