まずは 文字を覚える事ですが 難しそうに見えるハングル文字も 法則さえ覚えれば案外簡単なものです。
ハングル文字は「子音+母音」又は 「子音+母音+子音」の形で出来ています。
ローマ字と同じような感覚です。
例えば
ㅅ (子音) +ㅏ (母音)=사
ㅅ (子音) +ㅏ (母音)+ㄹ(子音)=살
「子音」+「母音」+「子音」の最後の「子音」は「パッチム」といいます。
パッチムによっては 日本語にならないような発音になったりも…
日本語に無い表現として少し抵抗を感じてしまうのか 韓国語の絶対敬語表現です。
本人・又は他人尊敬する対象の人には必ず尊敬語を使います。
例えば
イ クァジャンニム ヨボセヨ? キムサジャンニム ケシムニカ?
이 과장님: 여보셰요? 김 사장님 계십니까?
イ 課長 : もしもし? キム社長 いらっしゃいますか?
サモニム アニオ チグム ウェチュルハショッスムニダ
사모님: 아니요 . 지금 외출하셨습니다.
奥様 : いいえ、今 外出なさいました。
イ クァジャンニム クロム チョナハゲスムニダ
이 과장님: 그럼 다시 전화하겠습니다.
課長 : では、又 電話します。
サモニム オフ セーシ チョナハイプシオ
사모님: 오후 3시에 전화하십시요.
奥様 : 午後 3時に 電話してください。
「今、外出なさいました」 の ように自分の家族に対しても尊敬語を使う、というのは 私達日本人には慣れない言い回しですよね…
