アメリカでは「コスコ」と発音していた記憶があるのだが
ここ日本では「コストコ」です。
私captainは、なにしろアメリカ大好きなものですから
Cafe Beの食材を仕入れにコストコに行くことが多々あります。
ちょっと付け加えておくと、アメリカの、あの覇権主義的なところは?です。
アメリカが「=グローバルスタンダード」という考え方には?です。
とにかく私captainは、アメリカの空気のようなものが好きなのです。
さて、昨日そのコストコでの出来事です。
その男性は、あの大きなショッピングカートで、私が買いたいコーヒーの前を
塞いで、ただぼーっとしていました。
しばらく〔おそらく1,2分かな〕待っていたのですが移動する気配がないので
「あっ、ちょっと」〔今思うとこれをはっきりと言えばよかったのかな?〕と私。
彼は少しだけ移動して、私はコーヒーをピックアップすることが出来ました。
「あっどうも」〔これをもっともっと大きな声で言えばよかったのかな?〕
その場を通り過ぎて間もなく「なんか言っていけよ、このやろっ」
〔よく聞き取れなかったのですが〕私の背中越しに聞こえてきました。
彼にしてみれば、自分がそこに立っていることは、特に問題ではなく、
自分がお前の買い物のために、ちょっと移動してあげたのだから
どうしてお前は、きちんとお礼、挨拶をしていかないのだ。
と言うことなのだと思います。
もちろん私のほうでも「じゃまだ、どけろよっ」ってこともありません。
コミュニケーションをもっと的確にとればよかったのかな?
私的には、ひとつだけ許し難いことがあります。
それは、背中越しに半分聞こえるように、半分独り言のように
【おそらく、もし私が逆上した時を想定して独り言を装うのでしょう】
そんな言い方が大嫌いです。
どうして、きちんとお話しすることが出来なくなってしまったのでしょう?
でも、残念だけど、周りにたくさんいるんですよね。
振り返ると、あの彼がまた、もとの位置に戻り、以前と同じくただ立ちはだかっていました。