もう2人とも大きくなって、

シャーマス

ではないけど


下の子をおんぶして

片手で上の2歳児を抱っこして

もう片方の手はフライパンで何かを炒めることを

やまガタ弁で

シャーマス

というらしく


そう言えば

小さい頃からシャーマスという

ワードは聞いて育ったけど

なんか日本語に訳せず

使えず、


シャーマスは

でも漢字で書けるし

普通の日本語なんだそうで?


為余す


と書くらしい

ググったら 古文じゃねーかよ

室町?


シャーマスったなぁー


って言う時のばぁさん達の顔が

なんか嬉しそうだから

幸せだな

って意味かと思ってたら

大変だね、って意味らしいな


やる事がたくさんあって

毎日体をこまめに動かして

家族や地域のみんなに

心を配って

心身クタクタで1日終えて寝る

百姓の方言

忘れたらかんな


やまガタ帰っても

最早コアな単語は

聞き取れない事が多くなってしまった


えっげな、じょさね

おがったな

めんごいどら

まだ、しぇでこいな

顔めしぇろ


育ててもらった土地の

あったかい体温を伴った言葉


糸の切れたタコな私の人生

土地に根付くことは

おそらくない

ほんとは今住んでるこの土地に

何か残してしにたい

毎日こまめに何か

積み重ねていけば

人の心には何か残せると信じる

怠けてる分

最短を目指してかんとかん