助けてください。
日本語が、大変です!!!
東京旅行ぶっちゃけ疲れました。
ぐったりして兵庫帰ってきました。。
なのに、なのにさ!!!!!
ポストに待ち受けてた、死の手紙がァー!!!!!
神戸○手学園から・・・。
びっくりすんでー。
厚みのない、しょぼい、薄茶色の封筒~~!!
明らかに落ちたんだよな!
読まんでも。読まんでもええんやけどな。
読んでもたわー。落ちとったわー。
悔しいわー。くそー。
1500円パーです。
さぁて、○手学園からの手紙のご紹介↓
「選考結果通知書
拝啓 時下ますますご清栄のこととお慶び申し上げます。
さて、先日行いました第一次試験(書類選考)の結果、遺憾ながら、
貴意に沿いかねないこととなりました。貴殿には別の方面でのご活躍
をお祈り申し上げます。
敬具」
ってさー!!三行半だぜー(笑)!
あまりにもあっさり簡潔だから全文載せたぜー(笑)!
ところでさー、
あの、
もし間違ってたら
笑ってくれていいんだけど、
気になることがあって
みんなに見てもらいたい箇所があるんよ・・・。
落ちてることは確実やねんけど(笑)、
その意味を伝えたいときに
「貴意に沿いかねないこととなりました」
っていうのは、ちゃんとした日本語なんかな?
「貴意に『沿いかねる』結果となりました」やと、
「落ちたなー」って気がするんだけど、
「貴意に『沿いかねない』結果となりました」
っていうのは、
「・・・?落ちた?のか?」
っていう感じがして気持ち悪くてさ。
どうやろう、これあってるんかな??(ドキドキ)
沿い「かねる」+「ない」が二重否定みたいな感覚に
なっちゃうねんけど・・(汗)
「かねる」だけで打ち消せるんじゃないん??
あんたの意向に沿うことはできんよ、と。
それを言うなら。
「貴意に沿いかねます」
じゃない???(おそるおそる。)
というわけで、
理解「しかねません」でした!!!
(さあ、やってみた逆恨み★)