11月7日,日本商务汉语学会的东京研讨会 。
我要进行讲演。
现在正在准备,讲演内容。
11月7日、日本ビジネス中国語学会の東京シンポジウム で
初めて講演をさせていただきます。
今、ちょうどこの講演の準備中。
在这次研讨会,我准备介绍我本人的汉语和日语的学习过程。
我还是第一次回顾自己是怎么学习汉语和日语呢。
还想起小时候我特别爱看小说。
这个准备工作就对我自己有了一个很好的总结机会。
今回のシンポジウムで、
初めて私の中国語と日本語の学習の過程をご紹介します。
というよりも、これまでどうやって中国語と日本語を身につけたのを
初めて振り返ったんですよ。
小さい頃、小説を飲むのが好きだったなーと思い出すことも出来ました。![]()
講演の準備だけでも自分にとって、
これまでを振り返るいい機会になっています。
我们家属的历史,正是可以写成一本书。
我父亲、母亲、两个姐姐,都有一个非常有意思的故事。
俗话说:《事实比小说还离奇》,
我觉得这句话很有道理。
我が家の歴史は、本当に本が一冊書けるほど。
父親も母親も、そして二人の姉も、
それぞれおもしろい物語があるのです。
「事実は小説より奇なり」といいますが、
ほんと、そう思いますよ。
(ワイドルスワンに負けないぐらい)
- ワイルド・スワン〈上〉 (講談社文庫)/ユン チアン
- ¥820
- Amazon.co.jp
- ワイルド・スワン〈中〉 (講談社文庫)/ユン チアン
- ¥800
- Amazon.co.jp
- ワイルド・スワン〈下〉 (講談社文庫)/ユン チアン
- ¥800
- Amazon.co.jp
