晩ご飯 | ajapon blog

ajapon blog

二人の息子とドタバタ子育て奮闘中‥

あじゃぽんblog-100124_185802_ed.jpg
●豚肉と水菜のペペロンチーノ
●クリームシチュー

あと、トマトも。
ペペロンチーノ、ちょっと塩が効き過ぎやった~汗
クリームシチューは、ミートボールを作って入れたらハクに好評でしたよ~

突然ですが、大した話じゃないけど大した話のはじまりはじまり‥(笑)

今日ね、BSで『帰ってきたウルトラマン』をやってるのをパパが見つけて、ハクに見せてあげてて。

そしたらテレビを見ながら
ハク『ウルトラマンジャック!行けー!!』

パパ『ウルトラマンジャックちゃうで。帰ってきたウルトラマンやで。』

ハク『帰ってきたウルトラマンは日本語で、英語ではウルトラマンジャックって言うねん。』

パパ『ほんま!?そんなん聞いた事ないで~』

ハク『ほんまやで。』

要するにハクは、帰ってきたウルトラマンとウルトラマンジャックが同一人物やと言いたいみたいで。

でも家にある本やDVDにはそんな事は書いてないし。

ハクに聞いたら、よく行く本屋さんで読んだ!と言います。
確かに私が雑誌とか探してる間、ハクは絵本を見てたりするけど。

でもパパも私も読んであげた記憶がないって事は、自分で読んだって事?
平仮名はだいたい読めるようになったから、振り仮名ふってたら読めるかな?

でも読めてもそれを理解できるかな~!?
でけへんよな!?

ってパパと話してて、ハクの言ってる事が正しかったら凄いな~って言いながら調べたら‥
なんとひらめき電球

正解!!でした(笑)

日本語と英語という訳じゃなかったけど、帰ってきたウルトラマンをウルトラマンジャック、ウルトラマン2世って呼んだりするらしい。
理由も書いてたけど長いのでとばします(笑)

とにかく間違いなく同一人物でしたよ~

読んでてなんとなく同一人物やって言うのはわかったんかな~
ほんで、あ!英語と日本語っていう事か!って無理矢理納得したんやろな~(笑)

成長したね~
私がフラフラ雑誌見てる隣でコツコツお勉強してたのね~(笑)
すごいわぁ~
パパも私もビックリやよ。

『ハクの言ってた事正解やったわ!』

と言うと

『そやろ~ひらめき電球ハクが言ったとおりやろ~ひらめき電球

と自慢げに言われました(笑)