1981年のヒット曲「ビギン・ザ・ビギン」

 

歌うは、フリオ・イグレシアス

 

この歌が、日本で流行したことをおぼえている。

 

私自身は、高校生だったと思うが

ノリの良い曲想で

 

「意味わからないけど、いい歌だなぁ(^◇^)」と

素直に思った。

 

今さらながら

この歌を歌ってみたいと思い

 

スペイン語をカナ起こし。

 

カナ起こしのうしろに

日本語訳もつけてみたので

 

よろしかったら、どうぞ(^◇^)。

 

 

 

フゥェン ゼ(イ) ビギン ザ ビギン
キエロ センティール
ラス コサス デ シエンプレ
キエロ サベール 
シ トゥ アウン メ キエレス
ケロ ボルベール ア エンペサール

フゥェン ゼイ ビギン ザ ビギン
キエロ サベール
ケ フエ デ トゥ ビダ
キエロ サベール
シ トド セ オルビダ
パラ ボルベール ア エンペザール

ヨ ケ シエンプレ フゲ コン トゥ アモール
アスタ エル フィナール
イ セグロ ヨ エスタバ ケ トゥ
アウン メ ケリアス
オイ アル ベル ケ ヤトド アカボ
ケ ノ ダリア
パラ ボルベール ア エンペサール

ディア(ア)ディア テ アシアス ケレ
ウン ポコ マス
キエン メ イバ(ア)デシール ケ ウナ ベス
テ ペルデリーア
イ オイ アル ベルメ タン ソロ シン ティ
ケ ノ ダリア
パラ ボルベール ア エンペサール


フゥェン ゼイ ビギン ザ ビギン
キエロ センティール
ラス コサス デ シエンプレ
キエロ サベール
シ トゥ アウン メ キエレス
パラ ボルベール ア エンペサール

ヨ ケ シエンプレ フゲ コン トゥ アモール
アスタ エル フィナール
イ セグロ ヨ エスタバ ケ トゥ
アウン メ ケリアス
オイ アル ベル ケ ヤ トド アカボ
ケ ノ ダリア
パラ ボルベール アエンペサール

ディア(ア)ディア テ アシアス ケレー
ウン ポコ マス
キエン メ イバ(ア)デシール ケ ウナ ベス
テ ペルデリーア
イ オイ アル ベルメ タン ソロ シン トゥ
ケ ノ ダリア
パラ ボル ベール アエンペサール
--------------------------

(日本語訳)

 

When they begin the beguine 
ビギンが始まるとき
Quiero sentir 
私は感じたい
las cosas de siempre
いつものことを 
Quiero saber 
私は知りたい
si tú aun me quieres
まだ君が愛してくれているか 
Quiero volver a empezar 
私はもう一度やり直したい

When they begin the beguine
ビギンが始まるとき
Quiero saber 
私は知りたい
que fue de tu vida 
君の人生がどうなったかを
Quiero saber
私は知りたい
si todo se olvida,
すべてを忘れることができるかどうかを
para volver a empezar 
ふたたびやり直すために

Yo que siempre jugué con tu amor 
最後まで君の愛をいつもおもちゃに
hasta el final 
していたわたし
Y seguro yo estaba que tú
君がまだ愛していると
aun me querías 
信じ込んでいた私
Hoy al ver que ya todo acabó
今、すべてが終わったのがわかって
que no daría
私はなんでも与えたい
para volver a empezar
ふたたびやり直すために

Día a día te hacías querer
日ごとに ほんの少しずつ
un poco más 
君を愛するようになっていった
¿Quién me iba a decir que una vez
いつか君を失う日が来ると
te perdería?
誰に予言できただろうか?
Y hoy al verme tan solo sin ti 
そして今、君を失くしこんなにも一人ぼっち
que no daría,
私は何でも与えてしまいたい
para volver a empezar.
もう一度やり直すために

When they begin the beguine 
ビギンが始まるとき
Quiero sentir 
私は感じたい
las cosas de siempre
いつものことを 
Quiero saber 
私は知りたい
si tú aun me quieres
まだ君が愛してくれているか 
para volver a empezar.
ふたたびやり直すために

Yo que siempre jugué con tu amor 
最後まで君の愛をいつもおもちゃに
hasta el final 
していたわたし
Y seguro yo estaba que tú
君がまだ愛していると
aun me querías 
信じ込んでいた私
Hoy al ver que ya todo acabó
今、すべてが終わったのがわかって
que no daría
私はなんでも与えたい
para volver a empezar
ふたたびやり直すために

Día a día te hacías querer
日ごとに ほんの少しずつ
un poco más 
君を愛するようになっていった
¿Quién me iba a decir que una vez
いつか君を失う日が来ると
te perdería?
誰に予言できただろうか?
Y hoy al verme tan solo sin ti 
そして今、君を失くしこんなにも一人ぼっち
que no daría,
私は何でも与えてしまいたい
para volver a empezar.
もう一度やり直すために
 

 

 

 

唄の内容は、至極シンプル。

 

さんざん自分のわがままで

もてあそんだ女性が自分の元から去り

 

それを悔み

君の消息を知りたい

 

できることなら

やり直したい。。。と

 

なかなか、女々しい歌である(^◇^)。

 

フリオ・イグレシアスの歌が上質な分

歌の内容が、心にしみるよねぇ。。。

 

 

 

人は、なぜ終わってから

後悔するんだろう?

 

もっとも、後から悔やむから

後悔っていうんだろうけれど(^◇^)。

 

 

ほんと、壊れる前に

何とかしておきたい。。。