1981年のヒット曲「ビギン・ザ・ビギン」
歌うは、フリオ・イグレシアス
この歌が、日本で流行したことをおぼえている。
私自身は、高校生だったと思うが
ノリの良い曲想で
「意味わからないけど、いい歌だなぁ(^◇^)」と
素直に思った。
今さらながら
この歌を歌ってみたいと思い
スペイン語をカナ起こし。
カナ起こしのうしろに
日本語訳もつけてみたので
よろしかったら、どうぞ(^◇^)。
フゥェン ゼ(イ) ビギン ザ ビギン
キエロ センティール
ラス コサス デ シエンプレ
キエロ サベール
シ トゥ アウン メ キエレス
ケロ ボルベール ア エンペサール
フゥェン ゼイ ビギン ザ ビギン
キエロ サベール
ケ フエ デ トゥ ビダ
キエロ サベール
シ トド セ オルビダ
パラ ボルベール ア エンペザール
ヨ ケ シエンプレ フゲ コン トゥ アモール
アスタ エル フィナール
イ セグロ ヨ エスタバ ケ トゥ
アウン メ ケリアス
オイ アル ベル ケ ヤトド アカボ
ケ ノ ダリア
パラ ボルベール ア エンペサール
ディア(ア)ディア テ アシアス ケレ
ウン ポコ マス
キエン メ イバ(ア)デシール ケ ウナ ベス
テ ペルデリーア
イ オイ アル ベルメ タン ソロ シン ティ
ケ ノ ダリア
パラ ボルベール ア エンペサール
フゥェン ゼイ ビギン ザ ビギン
キエロ センティール
ラス コサス デ シエンプレ
キエロ サベール
シ トゥ アウン メ キエレス
パラ ボルベール ア エンペサール
ヨ ケ シエンプレ フゲ コン トゥ アモール
アスタ エル フィナール
イ セグロ ヨ エスタバ ケ トゥ
アウン メ ケリアス
オイ アル ベル ケ ヤ トド アカボ
ケ ノ ダリア
パラ ボルベール アエンペサール
ディア(ア)ディア テ アシアス ケレー
ウン ポコ マス
キエン メ イバ(ア)デシール ケ ウナ ベス
テ ペルデリーア
イ オイ アル ベルメ タン ソロ シン トゥ
ケ ノ ダリア
パラ ボル ベール アエンペサール
--------------------------
(日本語訳)
When they begin the beguine
ビギンが始まるとき
Quiero sentir
私は感じたい
las cosas de siempre
いつものことを
Quiero saber
私は知りたい
si tú aun me quieres
まだ君が愛してくれているか
Quiero volver a empezar
私はもう一度やり直したい
When they begin the beguine
ビギンが始まるとき
Quiero saber
私は知りたい
que fue de tu vida
君の人生がどうなったかを
Quiero saber
私は知りたい
si todo se olvida,
すべてを忘れることができるかどうかを
para volver a empezar
ふたたびやり直すために
Yo que siempre jugué con tu amor
最後まで君の愛をいつもおもちゃに
hasta el final
していたわたし
Y seguro yo estaba que tú
君がまだ愛していると
aun me querías
信じ込んでいた私
Hoy al ver que ya todo acabó
今、すべてが終わったのがわかって
que no daría
私はなんでも与えたい
para volver a empezar
ふたたびやり直すために
Día a día te hacías querer
日ごとに ほんの少しずつ
un poco más
君を愛するようになっていった
¿Quién me iba a decir que una vez
いつか君を失う日が来ると
te perdería?
誰に予言できただろうか?
Y hoy al verme tan solo sin ti
そして今、君を失くしこんなにも一人ぼっち
que no daría,
私は何でも与えてしまいたい
para volver a empezar.
もう一度やり直すために
When they begin the beguine
ビギンが始まるとき
Quiero sentir
私は感じたい
las cosas de siempre
いつものことを
Quiero saber
私は知りたい
si tú aun me quieres
まだ君が愛してくれているか
para volver a empezar.
ふたたびやり直すために
Yo que siempre jugué con tu amor
最後まで君の愛をいつもおもちゃに
hasta el final
していたわたし
Y seguro yo estaba que tú
君がまだ愛していると
aun me querías
信じ込んでいた私
Hoy al ver que ya todo acabó
今、すべてが終わったのがわかって
que no daría
私はなんでも与えたい
para volver a empezar
ふたたびやり直すために
Día a día te hacías querer
日ごとに ほんの少しずつ
un poco más
君を愛するようになっていった
¿Quién me iba a decir que una vez
いつか君を失う日が来ると
te perdería?
誰に予言できただろうか?
Y hoy al verme tan solo sin ti
そして今、君を失くしこんなにも一人ぼっち
que no daría,
私は何でも与えてしまいたい
para volver a empezar.
もう一度やり直すために
唄の内容は、至極シンプル。
さんざん自分のわがままで
もてあそんだ女性が自分の元から去り
それを悔み
君の消息を知りたい
できることなら
やり直したい。。。と
なかなか、女々しい歌である(^◇^)。
フリオ・イグレシアスの歌が上質な分
歌の内容が、心にしみるよねぇ。。。
人は、なぜ終わってから
後悔するんだろう?
もっとも、後から悔やむから
後悔っていうんだろうけれど(^◇^)。
ほんと、壊れる前に
何とかしておきたい。。。