日本でもよく見かける2つの表記、実はどちらも正解! その理由をカンタンに解説します✨

 

📚 歴史でわかる!表記が分かれた理由

  1. 「PUSAN」時代(~2000年)

    • 過去の韓国ローマ字表記法「マッキューン=ライシャワー式」に基づく

    •  → 「P」 → 「SAN」と表記(例:ソウルも「SEOUL」ではなく「SEUL」)

    • 2002年サッカーW杯では「PUSAN」が公式表記

  2. 「BUSAN」時代(2000年~現在)

    • 韓国政府が定めた「2000年改正ローマ字表記法」 に変更

    •  → 発音に近い「BU → 「SAN」に統一

    • 空港・市公式サイトはすべて「BUSAN」を使用


🚩 2025年現在の正解は?

ケース 表記
公式文書 BUSAN 釜山広域市公式サイト、観光案内
交通機関 BUSAN 釜山駅(BUSAN STATION)、釜山地下鉄
空港コード PUSAN 金海空港のIATAコード「PUS
日本人の慣用 PUSAN 古い地図・日本人向け観光パンフ

💡 結論:
「BUSAN」が現代の正式表記!でも「PUSAN」も歴史的に間違いではない
(例:東京の「TOKYO」/「TOKIO」のような関係)


🗺️ 旅行で役立つ豆知識

  • Google検索:どちらで検索してもほぼ同じ結果が出る

  • 現地サイン:駅・空港の英語表記は「BUSAN」一択

  • 日本人向けアドバイス
    BTSのBはBUSANのB!」と覚えると間違えない😉


❓ なぜ変更された?

韓国語の「」は唇を震わせない軽い「B」音
「P」だと「푸(強く息を吐く音)」に近いため、
実際の発音に近づけるため2000年に改正されました!

 


🇰🇷 次に韓国旅行する時は「BUSAN」表記でスマートに決めよう!

👉 「歴史はPUSAN、今はBUSAN!」と覚えておけばOKです~ 💕