今年から単語
の記録をつけて行こうと思います~。

一日
単語でも365単語以上。
単語でも365単語以上。何もやらないよりいいですよね。。
「こんな簡単な単語も知らないの~?
」
」なんて思わないでくださいね~。

先日も ジャンルっている英語genreを活字として
初めて見たような気がします。
カタカナになっている単語なのにね。。
今日は 最新号のTime
から
から
Calamity an event causing great and often sudden damage
or distress,
a disaster
アルクの日本語訳
災難、不幸、苦難、不幸な出来事
災難、不幸、苦難、不幸な出来事
うん? Catastrophe と同義語?よね?
ちなみに ctastropheの意味は英英辞典によると
an event causing great and usually sudden
damage or suffering,
a disaster
〔多数の生命が失われる〕大惨事、大災害、大事故、破滅的状況
〔屈辱的な〕大失敗、完全な失敗
《劇》破局、悲劇的結末
《地学》地殻の大変動
違いがいまいち明確にわからないな。。と思いネットで検索
九州大学のサイトがヒットして。。
惨事 :calamity 文語的
cataclysm 社会的変動
catastrophe 社会の悲劇的結末
disaster 突発的な災害
と書いてありました。
あともうひとつ。。
Trim ほっそりした」とか「やせた」って意味もあるのですね~。
neat and smart in appearance , in good order
slim and fit
おまけ。。
面白いですね~。ダイワハウシュも面白かったけど。。