blue gray | がんばれ自分!

がんばれ自分!

シーズー♡ひな13歳4ヶ月慢性腎不全、たら12歳9ヶ月 リンパ腫、お空に行ってもいつまでも一緒!大好き♡2020/10-そら(8/5男子)2021/4-まる(当時4歳前6/3女子)が家族に。カナダラブ♡英語勉強一生!英検一級
2024/10乳がん決定 12/11右胸全摘 グレード2 ホルモン陽性

「英語精読」っていう科目のレポート右矢印日本語翻訳をやろうと思って。。。

すぐつまずきました。

blue grayって言葉が出てきて。。え?ブルーグレーってブルーグレーだよねはてなマーク

それを日本語にする?ブルーグレイのままの方が自然じゃない?むっ

とか考えて、そんな簡単な言葉で先が進まない。。

一応日本語にするとやっぱり「青灰色??」はてなマーク

難しいですね~翻訳って。



先日 わんわんボランティア団体にゃーのブログの翻訳をやらせていただきました。

ひとつの記事を翻訳してメールで送ったの。

それをネイティブがチェックOKNGしておかしいところは直してくれるので

いいのですが、これが仕事だったら 本当に大変ですねあせる


直訳すると英語が変になるし汗、とかと言って「こういう意味だよね?」と

あまりに違う表現にすると、書いた人のイメージと変ってしまいそうだし。。

特に今って英語のわかる人って多いから「ちょっと私が書きたかったことと違うんだけど。」と

思われそうで。。怖いです。


ライティングの能力あげたいなあ。。。



buntaのブログ-090808_0020~0001.jpg

久しぶりのクリスピークリームコーヒー

もう混んでないのですね~。

今日のお勉強

★TOEIC IPテストメモ

★potcastで ABCニュースとNHK英語ニュース。

 :::NHKで例の薬物のニュースやるかと思ったらさすがに worldニュースだからやりませんでしたあせる

★http://www.esl-lab.com/ リスニングテスト一回分パソコン



今日の一本


http://edition.cnn.com/video/?/video/world/2009/08/09/neill.japan.smile.test.cnn


こんな話題日本でも放送されていたかな??