ダーウィンの日記(デヴォンポート)
1831年11月1日〜7日
[日記仮訳]かなりじめじめした日だ。そういうわけで住まいに留まっていた。
キング大佐[注]と彼の子息が夕方到着し、ともに食事した。後者はビーグル号に士官候補生として乗る事になっている。
[注] Captain Philip Parker King。1826年から1830年までのアドヴェンチャー号とビーグル号の最初の測量航海の時の指揮官。その14歳の長男Philip Gidley King は士官候補生としてダーウィンとともにビーグル号に乗る。
船に行った。
プリマスまでキング大佐およびフィッツロイ艦長とともに歩いて行った。
フィッツロイ艦長が私を海軍弁務官[Commissioner]のボートに乗せて防波堤[breakwater]まで連れて行ってくれた。そこに1時間を越えて留まった。フィッツロイ艦長は[測量で]角度を測った。キング大佐が前回の航海で経度測定を始めた特定の石とクラレンス・バスの岸壁とを関連づけるためだ。後者において真の時間が取られている。
建築家J.レニー卿が防波堤にいて、色々な厳しい疾風の効果についていくつか面白い説明をしてくれた。1826年にそれぞれが10トン[注]の重さのあるいくつもの石の塊がかなり移動してしまった。現在では以前よりも強い波へのよりいっそうの抵抗がなされるものとなっている。今、地面に置かれた家屋の屋根の形に建設されていて、この変更の前には低い壁の上の屋根のようであり、波が表面に垂直に作用したのであった。誰もがこの防波堤は有用であると同時にまたとても素晴らしい芸術作品であることに同意する。
[注] 10tunとなっているが、タン(tun)は重さの単位ではないのでトン(ton)の誤りであろう。
ひどく、みじめな日だ。読書しつつ住まいに留まった。
マスターズ[Musters Charles;士官候補生]と一緒にドックヤードの教会堂へ行った。夕方からずっと豪雨であった。英国の西部では中部や東部よりいかに多くの雨が降るかの相違を示すのに雨量計はいらない。
出かけなかった。
[日記原文]
A very wet day. Staid in the house in consequence. Captain King & his son arrived in the evening & dined with us. — The latter is going out in Beagle as Midshipman.
Went on board.
Walked to Plymouth with Capt King & FitzRoy.
Cap FitzRoy took me in the Commissioners boat to the breakwater, where we staid for more than an hour. Cap. FitzRoy was employed in taking angles, so as to connect a particular stone, from which Cap King commenced for the last voyage his longitudes, to the quay at Clarence Baths, where the true time is now taken.
Sir J. Rennie, the architect, was on the Breakwater, & gave some interesting accounts of the effects of various severe gales. — In 1826 several blocks of stone weighing 10 tuns each were considerably displaced. — It now offers a much better resistance to a heavy sea than it formerly did. — It is now constructed of the shape of a roof of a house placed on the ground; before this alteration, it was that of a roof on a low wall, so that the sea acted on a perpendicular surface. — Every body agrees in the Breakwater being as useful as it is a most stupendous work of art.
In the evening dined with Mr Harris, (the author of several papers on Electricity) and met there several very pleasant people. — Colonel Hamilton Smith, who is writing on fishes with Cuvier. — Caps King & Lockier. The former mentioned an anecdote showing how completely civilization & dram-drinking were synonymous things in New S. Wales. — A native asked him one day for some rum; which being refused & wine offered, he seemed discontented. Upon Cap. King remonstrating with & asking him what he did before the English came there; he answered Oh! we were not civilized then.
Wretched, miserable day, remained reading in the house.
Went with Musters to the Chapel in the Dock-yard. — It rained torrents all the evening. — It does not require a rain gauge to show difference how much more rain falls in the Western than in the Central & Eastward parts of England.
Staid at home.