今現在の日本で常用している単位で表記して下さい! | へなちょこちょこ日記 

へなちょこちょこ日記 

へなちょこちょこ日記 へなちょこっぷりをちょこちょこUP、だから“へなちょこちょこ”
どぞ、気軽に覗いてって下さい、コメントなんかも大歓迎ですじょ♪
サイドビジネス・自己啓発・セールス系の方からのコメントは返信致しませんのであしからず

晩御飯を食べながら、旦那と今日一日有ったことをお互いに話すのが毎日の習慣なのですが
とあるブロガーさんの英語と日本語の表現するものの違いのブログが面白かったって話から
「そう言えば長さも日本は10ミリで1センチ、100センチで1メートルって分かり易いけど
向こうのインチとフィートって変な区切りなんだよな」
と言う話になって
「重さもそうだよね~、1000グラムで1キロって分かり易いもんね」
「あ、でも重さは釣りやってるとオンス表示だから覚えるけどな」
あー、確かに錘とか1/32オンス、1/16オンスとかって書いてあるわ
「でもなんで分数表記になるのよ!解りにくいわ!分数にするくらいなら小数点で表記して欲しいわ!」
「ロッドもフィートなんだよなぁ
やっぱバス釣りって向こう発祥のレジャーだからさ、そのまま日本でも通用させちゃったんだろうな」
「海釣りとかもそうなの?」
「だいたいフィート表示になってるね、カタログとかではメートルで書いてある場合もあるけどね
リールを使う釣りってのは海外から入ってきたものだから、サイズ表記もそのままの流れで来てるんじゃないかな?」
「じゃあさ、じゃあさ、鮎釣りとかヘラ釣りの竿は?あれは日本古来からある釣りでしょ?」
「それがな、今度は尺寸になるんだなこれが
重さは号になるしな」
…メートル法使えよ!解りにくいわ!


↑ラインのパッケージにポンド表記と号数表記とメートル(ミリ)表記の対応表付いてるけどさ、統一表記にしとけば良いじゃん
号数とかポンドとかバラバラだし、素材によって同じポンドなのに太さが違うというし
と言うか、バス釣りの道具ってなんでメーカー毎に基準がバラバラなんだよ
統一しようよ!