朝鮮時代 太宗 1407年 泰安郷校 | みょんじゃさんのブログ

みょんじゃさんのブログ

歴史オタク韓国中を旅しています。

泰安郷校 泰 安鄉学校 Taeanhyanggyo Local Confucian School 泰安郷校は泰安地方の教育を担当していた朝鮮時代の教育機関だ。 郷校は、故郷の時から地方に建てられた教育機関で、朝鮮時代には全国のすべての村に建てられた。 郷を通じて儒教を知らせ人材を育てなければならなかったので、国から郷校に土地と奴婢、本などを与え、村の首領が丁寧に管理した。 大安郷校は孔子など中国と韓国の儒学者を祀り祭祀を行う大成殿、楽文を教えて学んだ明倫堂、学生たちが居住する東斎·西斎で構成されている。 泰安郷校がいつ建てられたのかは正確には分からない。 ただし朝鮮初期までは「数間のわらぶき屋根の家」が全てだったほど難しい状況だった。 そうするうちに1413年、太宗13寺陽洞に祠堂を新しく建てた。 

その後、郷校の席で蛇と虎が現れ、現泰安中学校の席に移ったが、火災で燃えてしまうと、今の席に移ったという。 郷校の大梁上良門を見ると、1407年太宗7に建物を建てたという記録がある。 郷校では儒教の経典と歴史を学び、作文も学んだ。 賤民でなければ誰でも教育を受けることができたが、朝鮮後期になるほど両班が独り占めし、泰安郷校の学生定員は30人から次第に増え50人までなった。 郷校では毎年春と秋に石田大祭という大きな祭礼を行う。 

泰安郷校は祭礼とともに儒林の日の行事を行い、儒教の伝統を守っている。

 

 

 

 

 
태안향교 泰安鄉校 Taeanhyanggyo Local Confucian School 태안향교는 태안 지방의 교육을 담당하던 조선시대 교육기관이다. 향교는 고겨 때부터 지방에 세운 교육기관으로 조선 시대에는 전국의 모든 고을에 세워졌다. 향고를 통해 유교를 알리고 인재를 길러야 했으므로 나라에서 향교에 땅과 노비, 책 등을 주었고, 고을의 수령이 정성껏 관리하였다. 대안향교는 공자 등 중국과 우리나라의 유학자를 모시고 제사를 지내는 대성전, 악문을 가르치고 배우던 명륜당, 학생들이 거주하는 동재 · 서재로 이루어져 있다. 태안향교가 언제 세워졌는지는 정확히 알 수 없다. 다만 조선 초까지만 해도 '몇 칸의 초가집' 이 전부였을 만큼 어려운 형편이었다. 그러다가 1413년태종 13 사양동에 사당을 새로 세웠다. 그 후 향교 자리에서 뱀과 호랑이가 나타나 현 태안중학교 자리로 옮겼는데 화재로 불타 버리자 지금의 자리로 옮겼다고 한다. 향교의 대들보 상량문을 보면 1407년태종7 에 건물을 지었다는 기록이 있다. 향교에서는 유교 경전과 역사를 배우고 글쓰기도 익혔다. 천민만 아니면 누구나 교육을 받을 수 있었지만, 조선 후기로 갈수록 양반이 독차지했고, 태안향교의 학생 정원은 30명에서 점차 늘어 50 명까지 되었다. 향교에서는 매년 봄과 기을에 석전대제라는 큰 제례를 올린다. 태안향교는 제례와 함께 유림의 날 행사를 진행하여 유교의 전통을 지켜나가고 있다.

 

Local Confucian schools, called hyanggyo in Korean, are public education institutions of the Goryeo (918-1392) and Joseon (1392-1910) periods. They were estabiished nationwide to function as local shrines for Confucius and other sages and to promote Confucian education and nurture elites in local districts. Students learned about literature including poetry composition, Confucian Classics, and history. Taeanhyanggyo is presumed to have been built in 1407. It was renovated and relocated several times and in 1720, it was moved to its current location. Since then, it underwent several repairs. The complex consists of a main gate, two student dormitories, a lecture hall called Myeongnyundang, an inner gate, two auxiliary buildings, and a shrine called Daeseongjeon. Rituals honoring Confucius and other Confucian sages are held biannually in spring and autumn..