安国寺址石造如来三尊立像及び石塔Standing Stone Buddha Triad and Stone Pagoda of Anguksa Temple Site 101号Treasure安国寺址石造如来三尊立像の造成時期は2003年発掘調査時に出土した太平中国遼の成宗の年号銘文瓦から見て高麗顕宗12~21年1021~1030と推定される。 中央の本尊仏は顔と体が一つの石で作られ、頭に四角い笠の形をした宝蓋 빠를を使っている。 両腕と両手が身体に彫刻されており、左右にある脇侍菩薩■侍菩薩も本尊仏のような様式を見せている。 仏像下段の石塔は本来5階であると推定され、現在は1階に1枚の石だけが残っており、その上に4枚の屋根枠が重なっており、支え部の構造は非常に簡略だ。 1階の石の四隅に柱の形が表現されており、3面には如来坐像無双像、1面には門の輪形が彫刻されており、4面に仏像を彫刻する基本形式から外れた特異な様式を見せている。 このような形の仏像と石塔は、高麗時代の忠清道地方で多く現れた様式で、混乱期の民が村共同で建てたもので、荒々しく繊細ではないが、宗教的な救援思想を越え、厳しい現実世界の突破口を探すために努力した地域共同体の姿がうかがえる。 Based on the inscription of "Taiping (the year name used in the reign of Emperor Shengzong of the Liao Dynasty)" on the roof tile which was found during the ex cavation survey in 2003、 the Standing Stone Buddha Triad of Anguksa Temple Site is presumed to have been built in the period between 1021 and 1030 (the 12th ~ 21st year of King Hyeonjong's reign of the Goryeo Dynasty)。 The main Buddha in the center is made of one stone and has a square cover-stone on its head。 Two hands and arms are carved on the body, and the attendant Bodhisattva statues on each side of the main Buddha display similar styles. The stone pagoda is assumed to have been originally erected as a five-story stone pagoda, but only one main stone remains now with four roof stones and the structure of its pedestal is very simple。 Pillars are engraved on the four corners of the main stone, while a seated Buddha is engraved on its three sides and a door handle on one side to display a different style from ordinary structure of stone pagodas。 This type of Buddha statues and stone pagodas were prevalent in Chungcheong- do area during the Goryeo Dynasty. As they were usually established in collabo ration between members of the community, they are rather. crude in style but show the purpose of seeking the breakthrough based on religious salvation in a time of great tumult。
安国寺址梅香岩刻 Maehyangamgak of Anguksa Temple Site道指定記念物第163号Chungcheongnam-do Monument No.163仏像の後面にある梅香岩刻は形が船の舟のようにできて「船岩」·鯨の形と言って「鯨岩」または機についた太鼓の形と言って「太鼓岩」などと呼ばれる。 岩には埋香儀式の香儀式を行った内容を盛り込んだ銘文が刻まれている。 梅香はビャクシンを土に埋める民間仏教儀式で、ビャクシンを通じて願いを祈る者と弥勒仏彌勒仏がつながることを願う信仰の一形態だ。 このような埋香活動を通じて高麗時代モンゴルと倭寇の侵入などで困難を経験した地域民が不安な民心をなだめるために弥勒信仰の安息所として安国寺を選択したと推定される。 Maehyangamgak located at the back of the Buddhist statue is also called Bae- bawi (Boat Rock), Goraebawi (Whale Rock) and Bukbawi (Shuttle Rock) ac cording to its shape. It is a rock with an inscription about the ceremony of burying juniper. After a Buddhist memorial ritual、 pieces of juniper tree were buried under the ground in a hope for the connection between the prayer and Maitreya Buddha. It is presumed that local residents visited Anguksa Temple frequently because they wanted to seek peace in Maitreya belief with this activity of burying juniper, when Mongols and Japanese invaded during the Goryeo Dynasty。