철원 갈말읍 토성 | 鐵原 葛末邑 土城 Earthen wall site in Cheorwon Galmaleup 강원특별자치도 유형문화유산 Gangwon State Tangible Cultural Heritage 철원 갈말읍 토성은 병자호란 당시 청나라 장수 마부대와 용골대가 수만 명의 군사를 이끌고 침입 하였을 때 평안도 관찰사 홍명구와 병마절도사 유림이 이들을 포위하자 이곳 토성리 들판으로 후퇴하여 단 하룻밤 사이에 토성을 쌓았다는 전설이 있으나 확인된 바는 없다. 이 토성의 본래 모양은 사각형이고 둘레는 약 1000m, 높이 10m 정도로 추정되나 현재는 농지 정리 등을 이유로 훼손되어 높이 5~6m 길이 80m 정도만 남아 있다. 성 안에는 사람들이 살았던 흔적이 남아 있으며 민무늬 토기 조각과 석기 등 여러 유물이 발굴되었다. 평지에 쌓은 사각형 토성은 우리나라에서는 보기 드문 형태로 당시 우리나라에서 토성을 쌓았던 방식을 알 수 있는 귀중한 자료이다. This castle was built with earth, and the name of the village Toseong-ri is derived from the castle. According to legend it was built in 1636(the 14th year if King Injo) during the Byeongjahoran Was when Maputa and Lungkuta, the generals of the Ching Dynasty invaded with tens of thousands of soldiers. The castle is square, Some of the earth was dug out to be used for other purposes including readjustment of farmland. Only about 5~6 meters in height and 80 meters in length remains. There are traces of people's lives inside the castle, and relics including fragments of undecorated earthenware and stone implements were discovered. This is a square earthen castle built on the level ground, and such earthen castles are rare in Korea.
チョルウォン・カルマル邑の土城 | 鐵原 葛末邑 土城 チョルウォン・カルマル邑の土城 江原特別自治道有形文化遺産 江原道州の有形文化財 チョルウォン・カルマル邑の土城は、丙子胡乱の際、清国の将軍である馬部隊と龍骨隊が数万人の兵を率いて侵入したとき、平安道観察使の洪明九と兵馬節度使の柳林がそれらを包囲したため、この土城里の平野へ退却し、一晩で土城を築いたという伝説があるが、確認はされていない。 この土城の元の形は四角形で、周囲は約1000メートル、高さは約10メートルと推定されているが、現在は農地整理などの理由で損傷し、高さ5〜6メートル、長さ約80メートルしか残っていない。 城内には人々が暮らしていた痕跡が残っており、無地の土器片や石器など様々な遺物が出土した。 平地に築かれた四角形の土城は、我が国では稀な形態であり、当時我が国が土城を築いた方法を知ることができる貴重な資料である。 This castle was built with earth, and the name チョルウォン・カルマル邑の土城 | 鐵原 葛末邑 土城 チョルウォン・カルマル邑の土城 江原特別自治道有形文化遺産 江原道州の有形文化財 チョルウォン・カルマル邑の土城は、丙子胡乱の際、清国の将軍である馬部隊と龍骨隊が数万人の兵を率いて侵入したとき、平安道観察使の洪明九と兵馬節度使の柳林がそれらを包囲したため、この土城里の平野へ退却し、一晩で土城を築いたという伝説があるが、確認はされていない。 この土城の元の形は四角形で、周囲は約1000メートル、高さは約10メートルと推定されているが、現在は農地整理などの理由で損傷し、高さ5〜6メートル、長さ約80メートルしか残っていない。 城内には人々が暮らしていた痕跡が残っており、無地の土器片や石器など様々な遺物が出土した。 平地に築かれた四角形の土城は、我が国では稀な形態であり、当時我が国が土城を築いた方法を知ることができる貴重な資料である。
철원 갈말읍 토성 鐵原 葛末邑 土城 Earthen wall site in Cheorwon Galmaleup 강원도 기념을 Gangwon-do Monument 철원 갈말읍 토성은 병자호란 당시 청나라 장수 마부대와 용골대가 수만 명의 군사를 이끌고 침입하였을 때 평안도 관찰사 흥명구와 병마절도사 유림이 이들을 포위하자 이곳 토성리 들판으로 후퇴하여 단 하룻밤 사이에 토성을 쌓았다는 전설이 전해져 온다. 이 토성의 본래 모양은 사각형이고 둘레는 약 1000m, 높이 10m 정도로 추정되나 현재는 농지 정리 등을 이유로 훼손되어 높이 5~6m 길이 80m 정도만 남아 있다. 성 안에는 사람들이 살았던 흔적이 남아 있으며 민무늬 토기 조각과 석기 등 여러 유물이 발굴되었다. 평지에 쌓은 사각형 토성은 우리나라에서는 보기 드문 형태로 당시 우리나라에서 토성을 쌓았던 방식을 알 수 있는 귀중한 자료이다. This castle was built with earth, and the name of the village Toseong-ri is derived from the castle. According to legend it was built in 1636(the 14th year if King Injo) during the Byeongjahoran Was when Maputa and Lungkuta, the generals of the Ching Dynasty invaded with tens of thousands of soldiers. The castle is square, Some of the earth was dug out to be used for other purposes including readjustment of farmland. Only about 5~6 meters in height and 80 meters in length remains. There are traces of people's lives inside the castle, and relics including fragments of undecorated earthenware and stone implements were discovered. This is a square earthen castle built on the level ground, and such earthen castles are rare in Korea.
・チェロン・カルマル邑・トソン(鉄原・葛末邑・土城) チェロン・カルマル邑の土城(Earthen wall site in Cheorwon Galmaleup) 江原道記念(Gangwon-do Monument) チェロン・カルマル邑のトソンは、丙子胡乱の際、清国の将軍である馬部隊と龍骨隊が数万人の兵を率いて侵入したとき、平安道観察使の興明九と兵馬節度使の有林が彼らを包囲した。そこでトソン里の平野へ退却し、わずか一晩でトソンを築いたという伝説が伝わっている。 この土城の元の形は四角形で、周囲は約1000メートル、高さは約10メートルと推定されているが、現在は農地整理などの理由で損傷し、高さ5〜6メートル、長さ約80メートルしか残っていない。 城内には人々が暮らしていた痕跡が残っており、無地の土器片や石器など様々な遺物が出土した。 平地に築かれた四角形の土城は、我が国では稀な形態であり、当時我が国が土城を築いた方法を知ることができる貴重な資料である。 This castle was built with earth, and the name of the village Toseong-ri is derived from the castle. According to legend it was built in 1636(the 14th year if King Injo) during the Byeongjahoran Was when Maputa and Lungkuta, the generals of the Ching Dynasty invaded with tens of thousands of soldiers. The castle is square、 Some of the earth was dug out to be used for other purposes including readjustment of farmland. Only about 5~6 meters in height and 80 meters in length remains. There are traces of people's lives inside the castle, and relics including fragments of undecorated earthenware and stone implements were discovered。 This is a square earthen castle built on the level ground, and such earthen castles are rare in Korea。
鉄原土城(てつげんどじょう) 地方記念物第24号 ここは、昔のこの地を守ろうとした先人たちの愛国心が込められた場所で、鉄原砲城(てつげんどじょう)の跡地である。当初、この土城の周囲は3300メートルで、高さと馬の部分の幅が30メートルに達する大きな方形の土塁だったと伝えられている。現在では、誰かによって築かれた城かどうかは伝わっておらず、城の歴史を知る手がかりはない。ただし、土塁の周辺では。 先史時代の遺物であるマジニック器(興夫、石器)と土器が出土しており、この像が築かれた時代は三国時代以前であると考えられる。 内月が流れる城は崩れたが、香炉を守ろうとする仙人たちの仕事がある遺跡を保護するために標的を立てる 1984年9月 ティ・イン・グン・ス














