まあ多分、製作陣の意図したところとは見当ハズレの方向での感想なんだろうけど。
日本の良さを支えていた物流を壊したのはAmazonだし。
日本のメーカーの善良な品質を壊したのは安くて壊れやすいシナ製の商品だし。
何だかやってられないよな、、、
そんなことを考えさせられる物語でした。
秒速に重量 →
◯にしたかったのは何なんだろうと思うよね。
もうね、Amazonで品物買いたくねぇなと思っちゃったよ
ああ、日本人俳優の英語の発音にはウルサイワタクシですが、
おディーン様の英語はさすがでした。
ちょっとアジア訛りも入るけど全体的に綺麗な発音。
素敵だったわー
いつだったか、まっけんとかの英語が日本語訛りって言ったらボロクソ叩かれましたけど。
普通の日本人には綺麗に聞こえるだろうけど、訛ってるんだよ。
いやワイもアイツ、アメリカで暮らしてたはずなのに何故?と思って何回か聞き返したけど、訛ってんのね。日本語訛りの英語を喋る環境にいたせいなんだろうなと思ったよ。
当然喋ってる英語はこなれてるし、コミュニケーションに問題はないんだろうと思うけどさ。
英語の訛りなんて日本人には分かるはずも無かろうに、分からんやつ(純日本人)が分かるやつ(帰国子女)を叩く不思議。
そうそう、最近のハリウッド映画の英語話者もも玉石混合で。
昔はハリウッド映画を見て英語を勉強しよう!とかいう日本の教材があったし、アンディーマクダウェルとか、訛りが酷すぎて吹き替えになったとかの話があったけど(フォーウェディングで)
今のハリウッドはグダグダな英語を話す人だらけなので、多分そんな英語の教材はもう、成立しないんだろうな。
だいぶ話がそれた
映画見てきたよーの話なのでした。
感想。
後味がざらつく。
あ!
映画はミウとあんなちゅらるのクロスオーバーが話題になってましたが。
ワタクシ的にあんなちゅらるメンバーがしっかり出てたところがよかった。
くべくん出ないかと心配してたら、しっかり出たし。
大倉さん大活躍
池田さんも出てほしかったなー。
出そうなチャンスあったよなー??
だがミウはさ、
連ドラまるで見てないワタシが言うのはアレだけどさ(あやのごうとほしのげんが好きじゃないのよ)
みずかみくんが出てないのは大人の事情なんだろうか。
出してあげればよかったのに。
カメラワークがよかった。
ともやくんが飛ぶところとか。
あれはなんかのオマージュなんだろうか。
そうそう、ざらつく内容だったので、まあ、あまりオススメはしない笑