以前ブログで紹介したスウェーデン語の教科書の登場人物の、さらなる詳細が明らかになりました
例の、18歳でパパになったという35歳の塗装屋さんですが、17歳のお兄ちゃんは奥さんの連れ子で、実のお父さんではなかったことが発覚。言われてみれば、スウェーデンでは10年後に半数以上が離婚しているというんだし、そう考えるほうが自然ですよね。
また、それ以外にも、前回紹介した人たちは全員同じマンションに住んでいたり、17歳のお兄ちゃんが、クラスメートの女の子とちょっといい感じになったり、(このお兄ちゃんはちょっとワルぶっているのか、よく学校を遅刻するみたい
)色々と話が展開しています…って、まぁどうでもいいことですけどね。どうせフィクションだし![]()
そんなことに気を取られているせいか一向に上達する気配の感じられない、わたくしのスウェーデン語ですが
「ボリボンパ」を見たり、教科書をたどたどしく読んでみたり(ただし、訂正してくれる人がいないので正しいんだかいまいち不安
)しながら、地道にやってます。
とにかく、「綴りはdeなのに発音はdom」みたいな、見た目と読み方が一致しない単語がたくさんあったり、流暢すぎて、なくなっちゃってる音も多いし、(英語以上に多い気がする…英語ですら、まともに聞き取れないのに…)読み書きはまだしも、話す、聞くは本当にハードです…。
でも、そこがスウェーデン語の一番の魅力なんでしょうけどね~。「歌うような言語
」って言われてるらしいです。実際聞いていてそう思うし。そして、難しいながらもお気に入りのフレーズもちょびっとづつ増えてます![]()
まずは、「Vänta på mig」。これで、「ヴェンタ ポ メイ」みたいに発音するのですが、ちょっと待って、とか、私を待っててみたいな感じ。 この前理科の時間に簡単な実験をやった時、クラスの一番ちっちゃい男の子がついて行けずにとっても悲しそうな声で「ヴェンタ ポ メイ~
」といった時は、かわいすぎてキュンとしちゃいました![]()
あと、「En gång till(エン ゴン ティル」。これは「もう一回」みたいな感じ。授業とかでも良く耳にする、聞き返したいときとかに使える便利なフレーズっぽいので、気に入ってます
でも、今書いていてふと思ったのですが、もしかしたらカジュアルすぎて実際は目上の人とかにはあまり使えないのかな
…今度先生に確認してみよう
それから、毎度のことですがカタカナで書いた発音は私の性能の悪い耳で聞き取った音なので、ネイティブに通じなくても、責任はとりませんよ~![]()
