いつもいいね&フォロー&コメントありがとうございます![]()
![]()
3日目の夜、彼からメッセージが入りました。
![]()
![]()
Hello, how was your day?
今日一日の挨拶をなんとなくしてから(とはいっても一日三回とも、ご飯は何を食べた?それはどんな料理?その料理を僕も味わうことが出来る?というような中身のない会話がほとんど)、
私はイギリスのことをもっと知りたかったので、イギリスのクリスマスはどのように過ごすのですか?と質問しました。
そしたら、
![]()
![]()
I told you I'm coming for a vacation in japan soon.
もうすぐ休みをとって日本に行くと言ったじゃないか。
あれ?
クリスマスを一緒に過ごしたいみたいに取られちゃったのな?と焦って、
私![]()
そうじゃなくて、イギリスのクリスマスはどんなクリスマスなのか知りたくて質問しただけ![]()
と返しました。そしたら、
![]()
![]()
Well, i have no plan about that yet, that will be when we meet and we can talk about how to live our life first.
ええと、私はまだなにも計画していない。まずは会って、私たちは人生について話し合う必要があります。
あれ?
やっぱり間違って伝わっている?
それになんか突き離されているような気がする。
イギリス人にとって、クリスマスは特別なものなのかな?
だから、クリスマスを一緒に過ごす価値がある奴かどうか一度会ってみないと分かんねえんだよ
やれやれって言われてんのかな?と、思い、
私![]()
いいえ。そうじゃなくて、私はクリスチャンじゃないから分からなくて聞きました。日本のクリスマスは恋人と過ごすけど、イギリスは家族と過ごすのが一般的ですか?
と、聞きました。すると、
![]()
![]()
Yes I'm a Christian but I don't care about religion.
Well, my parents has gone to heaven I'm the only child.
はい。私はクリスチャンだけど、宗教なんか気にしていない。
ええとね、私の両親は天国に行ってしまっているんだ。私は一人っ子なんだ。
あー、そうなんだと……
悪いこと聞いちゃったなあと思っていると、
![]()
![]()
I don't think about Christmas yet i have passed through that so many years ago, I have to think about my future first, that's more important to me, I always feel lonely here i just need to engage myself with someone, A man is not completed without a woman to call his wife.
私はまだクリスマスについて考えていない。 私の未来の1番目について考えなければならないこと、それが私にとってなにより重要なことなんだ。私は何年も前からそれだけを考え続けている。私はいつもここで寂しいと感じ、誰かと一緒であることが必要だということを感じている。男は妻と呼べる女性なしでは完成されない。
……ん?
長文すぎて、よく分からず![]()
つまり?
私の翻訳あってるかも自信ない。ちょっと分からないところが沢山![]()
このメッセージが来たとき、頭ン中はずっと![]()
![]()
![]()
でした![]()
とにかく、クリスマスについて今は考える時ではないとピシャリと言われたってことでよろしいのでしょうかね。
てか、いつ日本に来るのか、まだ具体的な話にもなってませんけど………![]()
つづく