そういえば、Dさんとのやり取りのなかで不可思議なのがあったんです。変な日本語はいつものことなんで、その瞬間は流したんですが、超等級におかしなやつ。
どんな言葉を変換したら、そうなるんだろう
ってレベルだったんで、
「Dさん、どういう意味?日本語が変で分からないよ」
と、尋ねたら、
「ブビ子さんと名前を入れようとしたら、そうなりました。なんでかな?分かりません。ブビ子さんの名前はどう書きますか
」
と、あわあわとした様子があった。
その不可思議な言葉、日本人の苗字っぽかったんですよね。
もちろん、私はそんな苗字じゃない
。(ていうか教えてもいない)
他の誰かと間違えた?
そもそも、最初は4泊とも私の街に旅行すると言ってたのに、関西空港から来るって言い出したのも変だなと思ったし(うちの街には仁川空港の便がある大きな空港があります)。
ちなみに私と会う日以外の予定は知りません。気楽な日本旅と言うだけです。
それと、もう一点
。
Dさんは夜になると、ぱったりとメッセージが止む。
普通なら、仕事が終わった後に連絡を取り合いますよね。
Dさんは仕事中と思われる時間にメッセージが頻繁に来て、帰宅している時間帯はまったく連絡して来なくなる。で、寝る時間になって一言、
「サウナに行っていました。おやすみなさい
」
やり取りしていた一週間、毎日このパターンでしたw。
韓国人って毎夜サウナ行くのが普通なの?良く分かりません。
そして週末、私がホテルの予約と引率を断ったことに腹を立てたのか、まったく連絡が来なくなりましたw
会う日時も迫っていたので、
「どうなりましたか?」
と、とりあえずは確認のメールを日曜日の昼にしました。すると、
「サウナに来ています。また連絡します」
またサウナ?![]()
摩訶不思議です。

そして週明け、驚愕の結末が。
つづく
