ごきげん様です![]()
生きた英語、学校で勉強した教科書では触れたことのない表現って、
ネイティブの方と話してる時や、映像翻訳の勉強の時にスクリプトでお目にかかることがあります。
会話の時は感覚で理解すればいいですけれども。
映像翻訳の時は、えー!どうやって訳すの?って戸惑います。
スラング辞書で調べたり、サーチしてみたり![]()
![]()
![]()
今日は、そんな一つをご紹介!私も知った時はへー!
だったのでアウトプットします^^
「名詞を動詞として使う」表現
I'll pencil you in for next Friday. (次の金曜日にあなたに会う予定を入れておくよ。)(pencil って鉛筆(名詞)じゃん!?)
I'll text you the details later.(詳しいことは、後で携帯メールに送るね。)(text って文字(名詞)じゃん!?)
あとは、個人的には親しい人にはe-mail とかも動詞で使ってしまいます。
それでは、今日はこのへんで★
