12/9のブログで

アダミンがWillさんに 私のことを「my half」って紹介したこと。


my halfの意味が私はよくわからなくてそのまま英語で書いてしまったんですが。


コメントで質問をされて、私アルバイト→夜アダミンが仕事

朝:アダミンが帰って来て、就寝。


起きたときにやっと聞けたので。

2日くらいかかっている。すれ違い生活だなぁ。


アダミンは正確にはあのとき 「My other half」って言ったみたいですあせる

私のヒアリング力・・・汗


意味は「二人でいるときに完璧になるから」ってことで出てくる言葉みたいですが、


アダミンは

「When I am alone, I feel half, When I am with you, my life is full

僕が一人のとき、半分に感じる。僕が君といるとき、僕の人生は完璧になる」

という意味で

使ってくれているみたいです。


そんなこと聞けてうれしいなぁラブラブ

質問してくれてありがとうね、Naokochan, 利尻こんぶさん音譜


あと2ヶ月ちょっとで、私は先に日本に行くけど、アダミン半分で大丈夫かな?



 にほんブログ村 恋愛ブログ 国際恋愛へ