土曜日の夜、アダミンとアダミンのパパと中華料理の食べ放題に
行ったんですが![]()
あまり、お客さんがいなかったので、食べ終わった後、パパがお店のオーナーに
話しかけはじめました。
はじめは 中国語で
「很好吃」(おいしかったです)![]()
3人とも中国語は話せません。
私が知っている言葉が「おいしい」「私の名前は○○」で、アダミンパパに教え。
アダミンが知っている言葉が「今日あなたはとてもきれいですね(アダミンはいろんな言語で
この訳を覚えています)」だけ。
アダミンはウェイトレスさんにこの言葉を言ってました![]()
その後アダミンパパはオーナーに「お名前は?」
そのどっからみてもアジア人のオーナー「スチュワート」
お店を出た後
アダミンパパとアダミン苦笑![]()
「中国、台湾出身の方って、自分の名前が海外で覚えられるのが難しいって知っている
ので皆、海外に出て行く人はEnglish nameをもっているみたいです」って説明したら、納得したみたい。
日本で知り合った中国人の男の子の一人は「エディソン」っていうEnglish nameを
持っていました。なんでその名前にしたんだろう??って、思いましたが。
私の名前、ローマ字で書くとちゃんと自分の名前を読んでもらえません。
「Tea」って聞こえる→だから、このブログ名なんですが。
私もTeaをEnglish nameにしたいです![]()