"I felt like my arms were going to fall off."


"feel like~" 「~の気分である」

"fall off" 「落ちる」 「抜け落ちる」


よってこのタイガーの言葉の意味は:


「自分の腕が抜け落ちそうになっているように感じました。」


そりゃそうです。そんな地味な(前回を参照)練習をとてつもない時間繰り返しているのですから。タイガーのショットを真似しようとしている人はこの世にはたくさんいることでしょう。でも土台無理な話です。アマチュアにとっては、女子プロのスイングを真似てみることが精一杯でしょう。男子プロのマネ?それもタイガーのマネ?笑っちゃいますね!

私もかつてはアーニーエルスのスイングのテンポだけは真似ようとしたことがあります。でもやはり無理です。見よう見まねで真似ようとしても、すぐにバレます。あの練習量、あの筋力、あの柔軟性があってのこと。

誰だ!アーニーのスイングはアマチュアのいい手本だ、なんて言った奴は!あんなにゆっくり振っているように見えて、あの凄まじいヘッドスピードは化け物です!テンポだけ真似ようとしても、アマチュアが打つと「ぱこ~ん」なのです!

タイガーの真意をより分かりやすくするためになるべく直訳に近い形で訳しております。第一回目から今回分まで通すとこのようになります。

「あたなと私は大きな共通項目があります。それは我々はゴルフを上達させることを考えることに多くの時間を費やす、ということです。私は皆さんより少し高いレベルでプレイしているかもしれません。でもそれは皆さんが今のレベルから、さらに上達できるレベルとの間により多くのスペースがあるという意味にしか過ぎないのです。私が思うに、ゴルフはおそらくどのスポーツよりも目標がはっきりと定まっているスポーツだと思います。そしてゴルファーは毎回ラウンドするたびにその日のスコアを見て今のレベルを判断するのです。何もしないことは容易いことなのです。でも更に上を目指すなら変わる必要があります。信じてください。一度目は1997年、そして二度目は2004年に私がスイングの大改造を行ったときには、様々なところから色々な批判を受けました。善意だったのですが友人達からも批判を受けました。しかし私の哲学は単純なものなのです。もし何もしなければ追い越されてしまう、というものです。

あなたのゴルフを変えるには、しっかりした方向性と強い意志が必要です。私は何かを求めるときは、それに対して一生懸命になれ、という育てられ方をしたのは幸運でした。私が最初のスイング改造をしていたとき、1つの動きだけを練習していたことを覚えています。それは常に腕を身体の前に保ちながらクラブをトップから半分まで振り下ろすことでした。それでボールを打つことなく1時間以上も練習しました。自分の腕が抜け落ちそうになっているように感じました。」




カプルスの練習風景も見ました。

250ヤードあたりから、ギュ~ンって加速する感じの球筋。

目に焼きつくような弾道。凄いです。

私の英語学校(ブラウン語学研究所):

http://www.brown-ie.com/umeda/