"The well-resolved mind is single and one-pointed."
Bhagavad Gita (4th-3rd Century BC)

"well-"は「よく~された」「うまく~された」と使います。
"resolve"は「決心する」
よって、"well-resolved"は「しっかりと決断された」という意味
"point"は動詞のときは「~を指す」という意味

よってこの格言の意味は:

「しっかりと決断された心は単一のものであり、一つのことだけに向いている」

どういうことをこの格言は言おうとしているでしょう。

あらゆるショット、ドライバーから30センチのパットまで、出来る限りの情報を集め、分析し、それからどのようなショットをするのかを決める。そのイメージが出来たら、実際にアドレスに入る。もう後は自分とボールだけの世界に入る。

おそらく・・・こんな感じのことを言おうとしているのでしょう。

私もいつもこんな感じでアドレスに入るのですが、やはり右のOBゾーン、左のクリーク、スイングの切り替えしを・・・なんて考えてしまうんです。

すべて、スパッ、スパッ、スパッ、と決断&実行してみたいもんです。




Go for it, son!


私の英語学校(ブラウン語学研究所):

http://www.brown-ie.com/umeda/