みなさんこんにちは
【第1弾】に引き続き、今月のイディオム&フレーズ【第2弾】です
Wag The Dog (The Tail Wagging The Dog)
= When something small or less important controls something larger or more important.
= 「本末転倒」という意味です。
wagは「しっぽをふる」という意味で、本来The dog is wagging the tail 「犬がしっぽをふる」と表現しますが、dog と tail の語順を入れ替えて、それにより「しっぽが犬を振る」、つまり、「主客が逆転した状況」という意味になります
本来、犬本体が尻尾を振るのに、尻尾が犬を振っている事から
例えば「部下がボスをコントロールしている状況」や
「大きなグループが小さなグループの影響下にある状態」など、
この表現が使われる様になりました
Sacred Cow
= Something that is unreasonably above criticism.
=ヒンドゥー教の「神聖な牛」という意味があります。
比喩として、「侵すべからざるもの,タブー」という意味として使われるようになりました。慣習や思想、制度などについて言いますが、場合によっては、皮肉的のニュアンスで用いられる場合もあります。
会話の中ではこんな感じに使われます
A: I saw Jeff from Marketing the other day.
B: Oh yes? I hear he’s basically running that department since Tim left.
A: Yes, it’s definitely a case of the tail wagging the dog.
B: I hear he cancelled all of Tim’s marketing strategies, too.
A: Yeah, I think he enjoyed slaughtering a few sacred cows.
いかがでしたか
少しでもいいなと思ってくださったら
下の画像ぽちっとお願いします
******************************
456-0002 名古屋市熱田区金山町1-19-14
アイアンビル金山6階
phone: 052-671-7001
******************************