明日、病院へ提出する書類を見ています
入院・出産時のことが色々書いてあるけれど
困ったことに
全ページ、カタラン ( カタルーニャ語 ) です
全く分からない
単語の予想すらつかない
う~む。。。
カタラン ⇔ カステリャーノ ( スペイン語 ) の辞書を引いてみるけれど
よく分からない
夫よ、ヘルプ! ( 彼はいくらか分かるらしい )
これ、末ページに署名欄があって
同意書も兼ねているらしいのだけど・・・
ま、いっか。スペインだし
明日助産師さんに聞きながら書こうっと
( 私も随分いい加減になったなぁ )