タイトルはね。
イングランドに旅行中。
あるSHOPで、店員さんが、大アクビ してたのを、
たまたま、見ちゃって、目があったトキに言われたコトバ
すごく、笑っちゃった
学生の時。
映画や絵本の翻訳家になりたかったの
映画ってね。
字幕と吹き替えでは、画面の都合上、表現の仕方が違ったりするの。
それがまた。
いろんな表現の仕方があるんだな
日本の義務教育の英語力では、なかなかで…。
かなり、勉強になる
が…。
あの頃は、
翻訳家では、生活していけないと諭され、
まったく、チガウ道を選び、
10年以上、ソコで生きて~。
今、これまた。
180℃ チガウ 職種の、
今年 無事に、5年目を迎えられるのかな?のBRANIFFにいます(笑)
でも。
まったく。
チガウ角度から見れるし、感じられるし。
すごく、いい経験というか、
いろんな意味で、ハッとさせられて、
毎日、お勉強させてもらっていて、ありがたいなって、思います
自分の知らない世界を体験したり、きいたり、学んだり…。
ホント、感謝の毎日デス
知らなかったコトが多すぎるわぁ~、ワタシ
ココ数年、思うのは、
異業種の方々と話すことで、新たな発見が多いなぁ~と思います。
自分では気がつかないうちに、
その業種の世界に、ガンジガラメにされちゃってるかもしんない…。
BRANIFFで、いろんな方々と お話できて、
視野をひろげていただきました
ありがとうゴザイマス
人生には、
ゆとりやあそびがないと、
バランスがとれなくなってしまうコトも教わりました(笑)
おまけ~。
英会話力をつけたい方々へは~。
SATCが、
どんなテキストよりも、最適らしいデスよ
STORYも、面白いので、勉強と思わずに、楽々かも(笑)
iPhoneからの投稿
イングランドに旅行中。
あるSHOPで、店員さんが、大アクビ してたのを、
たまたま、見ちゃって、目があったトキに言われたコトバ

すごく、笑っちゃった

学生の時。
映画や絵本の翻訳家になりたかったの

映画ってね。
字幕と吹き替えでは、画面の都合上、表現の仕方が違ったりするの。
それがまた。
いろんな表現の仕方があるんだな

日本の義務教育の英語力では、なかなかで…。
かなり、勉強になる

が…。
あの頃は、
翻訳家では、生活していけないと諭され、
まったく、チガウ道を選び、
10年以上、ソコで生きて~。
今、これまた。
180℃ チガウ 職種の、
今年 無事に、5年目を迎えられるのかな?のBRANIFFにいます(笑)
でも。
まったく。
チガウ角度から見れるし、感じられるし。
すごく、いい経験というか、
いろんな意味で、ハッとさせられて、
毎日、お勉強させてもらっていて、ありがたいなって、思います

自分の知らない世界を体験したり、きいたり、学んだり…。
ホント、感謝の毎日デス

知らなかったコトが多すぎるわぁ~、ワタシ

ココ数年、思うのは、
異業種の方々と話すことで、新たな発見が多いなぁ~と思います。
自分では気がつかないうちに、
その業種の世界に、ガンジガラメにされちゃってるかもしんない…。
BRANIFFで、いろんな方々と お話できて、
視野をひろげていただきました

ありがとうゴザイマス

人生には、
ゆとりやあそびがないと、
バランスがとれなくなってしまうコトも教わりました(笑)
おまけ~。
英会話力をつけたい方々へは~。
SATCが、
どんなテキストよりも、最適らしいデスよ

STORYも、面白いので、勉強と思わずに、楽々かも(笑)
iPhoneからの投稿

