Image3332.jpg

以前。

日本で使われている《ミルフィーユ》の意味が、

おフランス語では、

「千人の娘さん。」を指すコトを。

blogで、お知らせしました。


ほんで。

パイ生地は、

千枚の葉っぱが重なっているように見えるんで。

パイ仕立て を

正式のおフランス語で表現すると、

「ミルフォイユ。」との発音だそうデス。



まっ。

日本では、全然いいんだけど。

知ったかぶりして。

おフランスで、言っちゃった場合。

千人の娘さんがやってくるでぇ~♪♪♪



それって、

ちと。

パラダイス。





ワタシ、まじ。


オヤジ?