How to detoxify migration politics (3) | 英語学習雑感ブログ

英語学習雑感ブログ

英語学習に関する疑問点,提案,アドバイス,面白い逸話などを書き込んでいるブログです。

社会人、大学生、超難関大学受験生レベル

 

 

第5パラグラフ

The notion that refugees pose a serious threat to rich countries is also far-fetched. Most fugitives from danger do not go far. Of the 110m people whom the UN classified as forcibly displaced as of mid-2023, more than half remained in their own countries. Barely 10% had made it to the rich world—slightly more than the population of London. This is not a trivial number, but it is plainly manageable if governments co-operate. Overall, poorer countries host nine times more displaced people with skimpier resources and less hysteria.

 

 

第1文The notion that refugees pose a serious threat to rich countries is also far-fetched.

「避難民たちが、先進諸国にとって深刻な脅威であるという考えも、こじつけである」。

この文のalsoが、意味を理解する際にとても重要になるdiscourse marker(文章の流れを教える表現)です。

これで、第4パラグラフに対して、移民に恐れを感じるのもfa-fetchedであり、これから述べることもfar-fetchedであるという流れが分かります。第4パラグラフの第2文に対してalsoとdiscourse markerを使っていることが分かります。

この文は「どうしてそのように言えるのか」という疑問を喚起し、その疑問を解消するような議論展開がそのあとに行われていることが確認できるので、topic sentence(第4パラグラフの第1文から見るとsub-topic sentence)であると判断することができます。

 

第2文 Most fugitives from danger do not go far.

「危険から逃れるほとんどの避難民は、遠くへは行かない」。

go far to rich countriesということで、程度とか効果を現すのではなく、文字通り、遠さを表しています。それは、次からの文の内容でも確認できます。

これも同時通訳法が不毛であることを示す例になります。

 

第3文 Of the 110m people whom the UN classified as forcibly displaced as of mid-2023, more than half remained in their own countries.

「国連が、2023年半ば付けで、強制的に移住させられている、と分類した1,100万の人々のうち、半数以上の人が、自国に留まったままでいた」。

自国に留まるということは、それほど遠くに行かない(go far)ということなのです。

 

第4文 Barely 10% had made it to the rich world—slightly more than the population of London.

make itでto succeed in reaching a place in timeという意味です。

「かろうじて10%の人々が、なんとか先進諸国にたどり着けている。これはロンドンの人口よりわずかに多いにすぎない」。

かろうじて10%が先進諸国にたどり着くのですから、ほとんどの危険から逃れる避難民は先進国まで遠く移動しないということです。

 

第5文 This is not a trivial number, but it is plainly manageable if governments co-operate.

「これはささいな数ではないが、もし各国政府が協力するならば、明らかに処理できる数である」。

 

第6文 Overall, poorer countries host nine times more displaced people with skimpier resources and less hysteria.

than rich countriesが省略されています。

「全体として、先進国より貧しい国々が、持っている資源が貧弱でよりヒステリーの少ない、迫害された人々を、先進諸国の9倍も受け入れている」。

資源がある程度豊かでないと、先進諸国でまともに生活していけないからでしょう。ヒステリーが少ないというのは、やはり精神障害やパニック障害などを抱えた人々は、先進諸国の生活にはなじめないでしょう。

 

 

ここで第5パラグラフは終了です。このパラグラフは、第1文がtopic sentenceで、第2文から第6文がそのsupportであると判断することができます。

 

 

 

第6パラグラフ

The populist right drums up fears of overwhelming numbers in order to win votes. Some on the left inflame the issue in different ways. Lavishing benefits on asylum-seekers while making it hard for them to work guarantees that they will be a burden, which is why Sweden’s anti-immigrant party now has a slice of power. Calling for the abolition of border controls, as some American radicals do, terrifies the median voter. Insisting that everyone should be defined by race and given a pecking order with the majority group ranked last, and then demanding that America admit millions more members of minority groups, is a recipe for ensuring Mr Trump’s re-election.

 

 

 

第1文The populist right drums up fears of overwhelming numbers in order to win votes.

「ポピュリストの右翼は、票を獲得しようと、圧倒的数の避難民の恐怖を編み出している」。

 

第2文 Some on the left inflame the issue in different ways.

「左翼の一部の人々は、様々な仕方でその移民問題を煽っている」。

 

第3文 Lavishing benefits on asylum-seekers while making it hard for them to work guarantees that they will be a burden, which is why Sweden’s anti-immigrant party now has a slice of power.

「亡命希望者に補助金を気前よく与え、その一方で、彼らが仕事をするのを困難にするのは、間違いなく彼らが負担となる存在になるであろう。だからスウェーデンの反移民党が現在、ある程度の影響力があるのであろう」。

 

第4文 Calling for the abolition of border controls, as some American radicals do, terrifies the median voter.

「一部のアメリカの過激派の人々が行っているように、国境警備を廃止することを求めることは、中位投票者(各投票者の好みに基づいた各人に取っての最適点を直線で並べたとき中央値となるような最適点を持つ投票者)をぞっとさせる」。

 

第5文 Insisting that everyone should be defined by race and given a pecking order with the majority group ranked last, and then demanding that America admit millions more members of minority groups, is a recipe for ensuring Mr Trump’s re-election.

「すべての人が人種によって特徴付けられるべきで、しかも多数派を最後とする序列を与えるべきだと要求主張し、さらにアメリカが数百万も多い少数派集団の人々に認めることを要求するのは、トランプ元大統領の再選を確実にする手段である」。

 

 

ここで第6パラグラフは終了です。このパラグラフは、supportの役割に特化しているためにtopic sentenceを含まないと判断することができます。

このパラグラフも、移民のほとんどは危険でないので、誤った言説が動画などを通して拡散されるために、先進諸国の人々は、移民を恐ろしいものと思っている、ということを分からせることが、いままでで示されたsome perspectiveであると分かりました。

そして、第4パラグラフの第1文をtopic sentenceとする、対応するsupport部分はここまでであると判断できます。