Always Hungry? Here’s Why(その10) | 英語学習雑感ブログ

英語学習雑感ブログ

英語学習に関する疑問点,提案,アドバイス,面白い逸話などを書き込んでいるブログです。

第21パラグラフ
If this hypothesis turns out to be correct, it will have immediate implications for public health. It would mean that the decades-long focus on calorie restriction was destined to fail for most people. Information about calorie content would remain relevant, not as a strategy for weight loss, but rather to help people avoid eating too much highly processed food loaded with rapidly digesting carbohydrates. But obesity treatment would more appropriately focus on diet quality rather than calorie quantity.


第1文If this hypothesis turns out to be correct, it will have immediate implications for public health.「もしこの仮説が正しいということが判明するならば,それは公衆衛生にとって直ちに影響があるであろう」。この文は「具体的にどのようなimmediate implicationsがあるのか」という疑問を喚起するのでtopic sentenceの可能性があります。

第2文It would mean that the decades-long focus on calorie restriction was destined to fail for most people.「何10年にもわたるカロリー制限に関心を向ける方法は,ほとんどの人々に関して間違いなく失敗することになっていたものであった,ということをそれは意味するであろう」。supportが開始されていることは明らかです。

第3文Information about calorie content would remain relevant, not as a strategy for weight loss, but rather to help people avoid eating too much highly processed food loaded with rapidly digesting carbohydrates.「カロリーの中身に関する情報は依然として重要なものであるだろうが,それは体重を減らすための方法としてではなく,すぐに消化吸収される炭水化物がふんだんに含まれている高度に加工された食品を食べ過ぎるのを避ける手助けをするためとして,であろう」。

第4文But obesity treatment would more appropriately focus on diet quality rather than calorie quantity.「しかし肥満治療は,カロリーの量ではなくむしろ食事の質により適切に関心が向けられることになるであろう」。


ここで第21パラグラフは終了です。このパラグラフは,第1文がtopic sentenceで,第2文から第4文がそのsupportであると判断することができます。




第22パラグラフ
People in the modern food environment seem to have greater control over what they eat than how much. With reduced consumption of refined grains, concentrated sugar and potato products and a few other sensible lifestyle choices, our internal body weight control system should be able to do the rest. Eventually, we could bring the body weight set point back to pre-epidemic levels. Addressing the underlying biological drive to overeat may make for a far more practical and effective solution to obesity than counting calories.


第1文People in the modern food environment seem to have greater control over what they eat than how much.「現代の食べ物の環境に置かれた人々は,どのくらいの量を食べるかということよりも何を食べるかということに関してよりコントロールができるように思われる」。

第2文With reduced consumption of refined grains, concentrated sugar and potato products and a few other sensible lifestyle choices, our internal body weight control system should be able to do the rest.「精製された穀物類,濃縮された糖分とジャガイモの食品の摂取を減らし,さらにいくつかの理にかなった生活習慣の選択によって,我々の体の中にある体重をコントロールするシステムがそれ以外の作業を行ってくれるであろう」。

第3文Eventually, we could bring the body weight set point back to pre-epidemic levels.「最終的には,我々は体重の標準状態を,肥満が蔓延する前の水準に戻すことができるであろう」。

第4文Addressing the underlying biological drive to overeat may make for a far more practical and effective solution to obesity than counting calories.「過食をするように促す根底にある生物的な原動力に対処することは,遙カロリーの数値を計算する方法よりもかに理にかなったより効果的な肥満に対する解決策にとって役立つことになるかもしれない」。


ここで第22パラグラフは終了です。このパラグラフは,文章全体に締めくくりをつける役割に特化しているためにtopic sentenceを含まないと判断することができます。


これで今回の文章はすべて読み終えたことになります。
今回もパラグラフの構造を意識した読解が効果的であることが確かめられたと言ってもかまわないでしょう。