♪
Oh, where have you been, my blue-eyed son?
And where have you been my darling young one?
ああ、私の青い目の息子よ、何処にいたのだい?
愛しい私の若者、お前は何処にいたのだい?
I've stumbled on the side of twelve misty mountains
I've walked and I've crawled on six crooked highways
I've stepped in the middle of seven sad forests
I've been out in front of a dozen dead oceans
I've been ten thousand miles in the mouth of a graveyard
私はね
霧深い山々でよたよたし
くねくねの高速道路を何本も歩いたよ
さびしい森の奥に入り込んだし
死の海をいくつも渡って
死骸がころがる道を何千マイルも
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, and it's a hard
It's a hard rain's a-gonna fall.
そして、ハード、ハード…ハードなレイン
それは激しい雨が降っている
Oh, what did you see, my blue eyed son?
And what did you see, my darling young one?
ああ、私の息子よ青い瞳で何を見てきたんだい?
愛しい私の若者よ、お前は何を見たのだい?
I saw a newborn baby with wild wolves all around it
I saw a highway of diamonds with nobody on it
I saw a black branch with blood that kept drippin'
I saw a room full of men with their hammers a-bleedin'
I saw a white ladder all covered with water
I saw ten thousand talkers whose tongues were all broken
I saw guns and sharp swords in the hands of young children
私は見たんだよ
野生の狼に囲まれた生まれたばかりの赤ちゃんを
ダイヤモンドのハイウェイなのに誰もいないのを
血がしたたる黒い枝を
血のついたハンマーをもつ男たちで溢れそうな部屋を
水没した白い梯子を
舌をもがれた何千もの論者を
小さな子供たちの手に握られていた銃や刀剣を
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, and it's a hard
It's a hard rain's a-gonna fall.
それは厳しく、つらく…
それは激しい降雨
And what did you hear, my blue-eyed son?
And what did you hear, my darling young one?
ああ、私の青い目の息子よ、何を聞いたのだい?
愛しい私の若者、お前は何を聞いてきたのだい?
I heard the sound of a thunder that roared out a warnin'
I heard the roar of a wave that could drown the whole world
I heard one hundred drummers whose hands were a-blazin'
I heard ten thousand whisperin' and nobody listenin'
I heard one person starve, I heard many people laughin'
Heard the song of a poet who died in the gutter
Heard the sound of a clown who cried in the alley
私は聞いたのだよ
警告となるカミナリの轟音を
世界を飲み込んでしまう波の音を
太鼓を燃えるように叩くたくさんの人々を
誰も聞いていない物凄い量の囁きたちを
一人きりの餓死を
大勢が笑ったのを
野垂れ死にした人の歌の詞を
裏通りで道化師が咽び泣いているのを
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, it's a hard
And it's a hard rain's a-gonna fall.
それはハード、ハード、ハード…
ハードなレインがフォールしようとしてる
Oh, what did you meet my blue-eyed son ?
Who did you meet, my darling young one?
ああ、私の青い目の息子よ、何に出会ったのだい?
愛しい私の若者、お前はだれと会ったのだい?
I met a young child beside a dead pony
I met a white man who walked a black dog
I met a young woman whose body was burning
I met a young girl, she gave me a rainbow
I met one man who was wounded in love
I met another man who was wounded in hatred
私は出くわしたのだよ
死んだポニーの傍らの幼い子供に
黒い犬を歩かせる白人に
身体が燃えている若い女性に
虹という希望をプレゼントしてくれた少女に
恋に破れた一人の男に
別の男は憎しみに苛まれていた
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, it's a hard
And it's a hard rain's a-gonna fall.
それはハード、それはハード、それはハード…
ハードなレインがフォールしはじめてる
And what'll you do now, my blue-eyed son?
And what'll you do now my darling young one?
ああ、私の青い目の息子、これから何をするのだい?
愛しい若者よ、お前は何をしようというのだい?
I'm a-goin' back out 'fore the rain starts a-fallin'
I'll walk to the depths of the deepest black forest
雨が降り始めるまえに私は戻らないと
鬱蒼とした森、その奥深くまで私は歩いていこう
Where the people are a many and their hands are all empty
Where the pellets of poison are flooding their waters
Where the home in the valley meets the damp dirty prison
その深遠では
何一つ手に入れていない人々がたくさんいて
毒薬の水が溢れている
谷間にある家屋が面しているのは
じめじめとした汚い監獄
And the executioner's face is always well hidden
Where hunger is ugly, where souls are forgotten
Where black is the color, where none is the number
そして死刑執行人の顔はしっかり隠されている
酷い飢餓、忘れられた人間性
黒とは色のことで、番号に意味はない
And I'll tell and speak it and think it and breathe it
And reflect from the mountain so all souls can see it
And I'll stand on the ocean until I start sinkin'
But I'll know my song well before I start singing
そして私は話し、語り、考え、生命を吹き込もう
山からのこだま
すべての魂が悟りを得るだろう
沈むまで私は海の上に立つことにするけど
歌う前からこの歌は素晴らしいと私は知っている
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, and it's a hard
It's a hard rain's a-gonna fall.
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, it's a hard
And it's a hard rain's a-gonna fall.
それはハード、ハード、ハード…
ハードなレインがフォールしようとしてる