♪
Dance, dance, if you do that dance
I'm gonna let you join my one man band
Be my doll, be my baby doll
Come get to know me like the back of your hand
I like the name hanging on that chain
I like the way you do the push and the shove
You can blow my mind if you're that way inclined
All that I know is that you fell from above
踊れ、踊れ、もしあのダンスをお前がするのなら
俺のワンマンバンドに加えてやってもいいぜ
俺の人形になるがいい
俺のお人形さんだ
さぁ、俺のことをよく理解するがいい
チェーンにぶら下っている名前が俺は好きだ
揉みくちゃにするお前のやり方が俺は好きだ
その気があるようにすれば
お前は俺のこと驚かすこともできるんだ
俺が知っていることのすべて
それはお前は天から舞い降りてきたってこと
She fell, she fell, right under my spell
Oh now pretty baby come on !
She danced, she danced, right into my hands
Oh now pretty baby come on !
Be my butterfly
you and I will shake it
We can roll in at the top of the morn'
And if you feel the need
I'll send you God speed
To meet your maker at the break of the dawn
彼女は降りてくる、彼女は墜ちてくる
俺の言葉として
さぁ、カワイコちゃん、その調子だ
彼女は踊る、踊る、俺の手を取って
さぁ、カワイコちゃん、続けて
俺のバタフライになるんだ
お前も俺も踊って
最高の朝がくるまで
夢中になることもできる
お望みなら道中の安全を祈ってやるよ
夜明けにはお前の創造主とやらに会えるようにって
Get out of the doldrums baby, now
You liar, I'll set you on fire
Get out of the doldrums baby, now
ベイビー、落ちこんでちゃダメだ、さぁ
ウソを言うな、火をつけるぞ
ベイビー、憂鬱から抜け出すんだ、さぁ
Do your thing on the beat of the bang
I'll put a melody inside of your head
No need to shout, what you bitching about?
I think those things are better left unsaid
She had a look you won't find in no book
And she smiles like 1969
You can blow my mind if you're that way inclined
And I know is I'm gonna make you mine
バンバン…あのビートにあわせてやるんだ
お前の頭にメロディーを吹き込んでやる
叫ばなくていい、何にイラついているんだ?
言わぬが花ってやつだ
どの本でも見つけられないようなルックスの彼女
彼女は1969年みたいに微笑んでいる
その気にさえなれば
お前は俺のことを感動させられるんだ
俺に分かているのは
俺がお前をものにするってこと
She fell, she fell, right under my spell
Oh now pretty, baby come on !
She danced, she danced, right into my hands
Oh now pretty, baby come on !
Be my butterfly
You and I will shake it
We can roll in at the top of the morn'
And if you feel the need
I'll send you God speed
To meet your maker at the break of the dawn
Get out of the doldrums baby, now
You liar, I'll set you on fire
Get out of the doldrums baby, now
She fell, she fell, right under my spell
She fell, she fell, right under my spell
She fell, she fell, right under my spell
She fell, she fell, right under my spell
Holy Mountain / Noel Gallagher's High Flying Birds
・PV
https://www.youtube.com/watch?v=BIQdUJ04iNY
・Lyric Video
https://www.youtube.com/watch?v=_6VjcVoKqRg
サンプリングされた元ネタは
アイス・クリームのチューインガムキッドという
60年代後半の曲
The Chewing Gum Kid / The Ice Cream
https://www.youtube.com/watch?v=X42vzQ4VXcY
2017年11月にリリースされた
ノエル・ギャラガーズ・ハイ・フライング・バーズからの
ファースト・シングル
アルバムはいわゆるノエル節というのと一線を画した
「実験的な」作品が満載されています
オアシスの延長上にはないタイプの作品ばかりで
ノエルの新境地となっています
ノエルはソロになってからは
脱オアシスに何度もトライしています
ノエルのメロディーは強い個性があり
どんなに頑張ってもオアシスっぽさ…というか
ノエルはノエルなわけで
若いころの作風の癖はどこかに残っています
このアルバムのプロデューサーの
デビッド・ホルムズですが
ノエルが長年ラブコールを送って
ようやく共同制作することが叶っています
ノエルはオアシス時代を含めて
自分でデモテープを用意し
それを元にレコーディングしてきましたが
ホルムズはそれを良しとせず
このアルバムの作品ではスタジオで
ゼロから作っていったのだとか…
ノエルはインタビューで
ソングライトとはは天から降ってくるメロディーを
掴むようなもの…というようなコメントをしています
この曲にはそんなニュアンスを感じます
天から降ってくる「彼女」とは
メロディーであり
ノエルの歌詞とともに世に舞い降りる?
ちなみに単語を男性名詞、女性名詞に分ける
フランス語やドイツ語の場合
「音楽」は女性名詞に分類されるそうです
「彼女」はメロディーで
「俺」はノエルです
では「お前」とはだれか?
私は最初リスナーのように思いましたが
ひょっとしたらリアム・ギャラガーのことかも…
というのも
ノエルのこのアルバムと同時期に
実弟でオアシスのシンガーだった
リアム・ギャラガーが初のソロアルバムを
リリースしています
リアムはインタビュー等で
ことあるごとに(質問されたり、受けるからだろうけど)
ノエルやオアシスについてコメントしています
そんなにオアシスしたいのなら
ノエルの人形…傀儡になるのなら
俺のワンマンバンドに入れてやってもいいけど
(どうせ、リアムには耐えられないだろ?)と
一定の距離を置いているようにも聴こえます
この曲ではやっていませんが
別の収録曲でノエルは
ハサミ(シザーズ)のチョキチョキ音を
楽器演奏として加えています
ちなみに縁を切る…という表現は
英語にもあります
そう考えると意味深です
She Taught Me How To Fly / Noel Gallagher's High Flying Birds
https://www.youtube.com/watch?v=iwV1lKNA0wU