溜まっていた読売新聞日曜版を整理していたら、
クラーク博士の週もあった。
クラーク博士と言えば勿論、この言葉。
「少年よ、大志を抱け」
Boys, be ambitious
これは一部で全文はこうだという。
Boys, be ambitious like this old man
なるほど。
実際にどの程度の詩的な意味合いが込められていたのかは定かではないが、
私は like の両側の対比を深読みした。
この老人に野心が溢れているというのに、
若者である君たちに野心がないとはどうしたことか。
本当に伝えたかったのは、こういうことではないだろうかと思う。
後年には、更に長尺の文章が博士の精神として
碑文に刻まれたそうである。
その後の人生はあまり芳しくなかったのを初めて知った。
残念である。
記事については下記サイトを参照。
青い空と白い雲の下に映されたクラーク博士像の写真が素晴らしい。
----------
元の記事を読む
http://www.yomiuri.co.jp/life/travel/meigen/20151003-OYT8T50003.html#csidx54dd717a84b576fb46af8d53b3c179e
Copyright © The Yomiuri Shimbun
----------