誤解された者たち、集え。
◇四人の申し分なき重罪人◇ -Four Faultess Felons-
G・K・チェスタトン 西崎憲 訳
特ダネを追って世界を駆けめぐる新聞記者ピニオンは、ロンドンで四人の不思議な人物に出会った。『誤解された男のクラブ』を名乗る彼らは、やがてそれぞれの奇妙な体験を語り始める。温和な殺人者、頼もしい藪医者、不注意な泥棒、忠義な反逆者─彼らが受けた誤解と、奇想天外な真実。理性と逆説が交錯する、チェスタトン円熟の連作中篇小説集。
☆*:.°. .°.:*☆☆*:.°. .°.:*☆☆*:.°. .°.:*☆
新聞記者のプロローグ
1.穏和な殺人者
(The Moderate Murderer)
2.頼もしい藪医者
(The Honest Quack)
3.不注意な泥棒
(The Ecstatic Thief)
4.忠義な反逆者
(The Loyal Traitor)
新聞記者のエピローグ
☆*:.°. .°.:*☆☆*:.°. .°.:*☆☆*:.°. .°.:*☆
「四人の申し分なき重罪人」です(・∀・)
チェスタトンもいよいよ終着駅間近。次作の「ポンド氏の逆説」で、チェスタトンの小説全巻読破を達成します。……するはずです←
うーん、長かったなぁ。
さて、本書「四人の申し分なき重罪人」。
四人の様々な職業の人が登場しますが、
なるほど、難しい!!
話は四人がどのような経緯で誤解され、本当の事実を話す形で進んでいきます。話のあらすじが四人の「誤解」なので今回もあらすじは省きました。
ここでもチェスタトンの得意技「逆説」を駆使して「政治と宗教」を論じ、「幻想」に誘います。
「我々のほとんどの者は、なんらかの誤解を受けている」
個人的に印象に残っている台詞です。
「四人の申し分なき重罪人」でした(・∀・)/
次回、H.M卿が再び本ブログに押しかけます(*^o^*)/~