☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
今夜は月が綺麗ですね。
(夏目漱石)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
ひと言でいいのです (Forest books)
1,296円
Amazon |
・・・・・・・・・・・・・・・・・・
出典
『ひと言でいいのです』
編集 吉川直美
出版社 いのちのことば社
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
この本は
国や時代を問わず、現代人の心を養い、育む珠玉の言葉を収録した
内容になっています。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
掲げた言葉
「今夜は月が綺麗ですね。」について・・・
夏目漱石が英語の教鞭を執っていた頃、
ある生徒が
「I love you」という英文を
「我君ヲ愛ス」と訳したという。
それに対して、漱石は
日本人はそんな言い方はしない。
「月が綺麗ですね」とでも訳しておきなさい、
と 教えたのだとか。
(これについて 真偽(しんぎ)は明らかではないのだとか^^)
この本では、説明するのも野暮ですが と前置きがあって、
「同じ月を見て、ともに感動を味わえる幸せを
暗に伝えているのでしょう。」
と 綴られている・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
漱石の「ひと言」に
「確かに」 と 思う自分がいたりするのだが・・・^^
漱石の言葉だから
イイ感じで受けとめられるのだろうか・・・
もし 私が 隣の人に言ったら・・・
もし 隣の人から 言われたら・・・
どうなんだろう~
(ブレーキランプで5回点滅もイイかも^^)
ちょっと試してみたくなる ひととき・・・
感謝