先週の夜のドラマ鑑賞

『fiasco(なんたるフィアスコ?!』第6話。

 

 

 

 

 

 

 

本日の言葉

 

 

Fils de pute!             クソ野郎!!

 

何でも、何か   quoi que ce soit

 

「少し話せますか?」  Je peux vous parler une seconde?

「少し静かにして下さい!」Un petit silence ,s'il vous plaît!

 

「なんて大変な事なんでしょう....」Quelle galère comme histore.

 

ドアをノックするふり 

「郵便配達員です。冗談です。笑」

 Facteur, Non, C'est moi.  (ジョーク)

 

「静かにしてくれ」       On se calme.

 

 

「いつからオレのことをバカにしてるんだよ!!!!」

Depuis quand vous vous foutez de ma gueule !!!!

 

 

 

説、考え (女性名詞)                     théorie

沈黙、無言 (男性名詞)        silence

groseille (女性名詞)                    スグリの実

世論の調査 (男性名詞)     sondage 

威圧、威圧されている状態 (女性名詞)    intimidation

映画のエキストラ役       figuration

全体として           glabalement

頑なに                                      en béton