7月の週末 土曜日の夜の映画鑑賞は、
ジャンレノ主演
『プロヴァンスの休日』 Avis de ministral (2014年)
パリに住む3兄姉弟が南フランスプロヴァンス地方に住む祖父の家を訪ね、2ヶ月に渡る夏のバカンスを過ごす夏の思い出映画。
プロヴァンス地方の楽しい所、フランスの夏らしさ全開の7月8月に観るのに最高の1作! 南フランスに行ったような気分を味わうことができるストーリー。
本日の言葉
冷房 (男性名詞) Clim
「じゃあ行って」 Allez,Zut!
「電波ないよここ。」 même pas de reseau ici.
揉め事 (女性名詞) embrouille
「ご飯だよ!」 C'est prêt!
(複数) 獰猛な動物 animaux féroces
招待客を迎えて「感じ良くして」 Eclaires-toi.
「彼、本当に問題あるよね。」 Trop grave lui.
環境保護に関心がある、自然環境を意識した éco conscient
物にぶつかって転ぶ 「クッソー。腹立つわ!!! (怒)」
Putain de bordel de merde, Saloprie de con!!!!!!
ウイルスにかかる choper de microbe
(仲裁)「すぐにやめて!」 Arrêtez tout de suite.
「アドリアンもうやめて。」 Adrien, Suffit.
「じゃあ、もう行こう。」 Allez, On se casse.
縁を切る、関係を断つ couper les ponts
フランス中部都市名 モンテリマ Montélimar
(自己紹介) 「私はアドリアンです。」 Moi, C'est Adrien.
(皆に) 「私に会いにおいで」 Passez me voir.
「座って」 Assieds-toi. アッシエトワ
「これ気に入った?」 ça vous a plu quoi?
(軽食店) 「それ使って(取って)」 Sers-toi.
「行かないと」 Il faut que j'y aille.
「彼は酔ってる」 Il est ivre.
「検問を受けない」(警官が友人) même pas opérer
「いい知らせだよ」 Que des boheurs.
ふたりに「からかわない」 Vous vous moquez pas.
「お馬鹿さん」親しみを込めて女性に Ma petite folle
賞を渡す Je transmets....
娘への呼びかけ(愛称) Ma beauté
débarquer 電車から下車する、目的駅に到着する
équitable 公平な
triompher 勝ち誇る、勝つ
日焼けする rissoler
息苦しいほどに(暑い) étouffer
おどけもの、ピエロな人 (男性名詞) bouffon
忘れられない inoubliable
一目惚れ coup de foudre
南仏プロヴァンス地方の農家 mas
口喧嘩 (女性名詞) dispute
乱れ、乱雑 (男性名詞) désordre
文句 不平を言う se plaindre
ヘマ、失敗 (女性名詞) gaffe
.... に気をつけて fait gaffe de...