今週の映画鑑賞は、

 

『パリの調香師   しあわせの香りを探して』 (Les parfums) 2020年

 

 

個性あるキャラクターの独身調香師女性とそれに振り回される専属運転手男性の仕事や私生活を交えた物語。

 

 

 

 

本日の言葉

 

 

(インターフォン、訪問者に対して)  

「1階、左に(どうぞ)。」 Au rez-de-chaussée, gauche. (s'il vous plaît)

 

「ちょっと、何してるの?!」     Mais, tu fais quoi? 

 

「ここに座ってもいいかしら」   Je t'embête si je m'assois ici?  

 

 

(レストランの注文)

「ご注文はお決まりでしょうか」  Bonsoir, vous avez choisi? 

 

「それじゃ、...で。(お願いします)」Alors, Je vais prendre, ... (s'il vous plaît) 

 

「お決まりでしょうか?(男性に)」   Monsieur?   

 

 

(ワインを注いでもらい)

Merci,  Je vous en prie.  「ありがとう」「どういたしまして」

 

 

faire le lit                          ベッドメイキングをする

Je réfléchisse.                    「考えておくよ」

Ce film m'embêtait. 「退屈な映画だった」

 

設備の整った   bien équipé   

大家 (男性名詞)  proprio

芝生 (男性名詞)       gazon

道具が使いやすい maniable

 

 

 

それから、この前は、仏系スーパーマーケットカルフールのアジア食品コーナーで春雨を探していたら、

 

仏人男性に、「すみません、麺はどうやって茹でるか知ってますか?パスタと同じように茹でるんですか。」と麺選びに時間をかけている人に声をかけられた。

 

 

「ボンジュール.. そうですよ。パスタと同じように茹でます。」と言うと、

 

「以前作ったら失敗してしまって...割り箸 」と。。

「もしかしたら茹ですぎたのでは?」など お話。

 

ありがとう、マダムとお礼を言われました。

ラーメン(麺) 好きな人のお役に立てたみたいでよかった照れ照れ 

 

 

 

 

それから贈り物の包装もOK。

 

 

 

引き続き、よい1日をお過ごしくださいねビックリマーク