牛肉=beef

豚肉=pork

鶏肉=chicken


だよね?


じゃー食肉として加工される前は?


牛=〔雌牛〕a cow; 〔雄牛〕a bull; 〔労役用の去勢雄牛〕an ox ((複oxen)); 〔子を産んだことのない若い雌牛〕a heifer [heacutefschwar]; 〔子牛〕a calf ((複calves)); 〔総称〕cattle

豚=1〔家畜〕a pig, a hog (▼((米))では120ポンド以下の子豚はpig, 親豚はhog.((英))ではhogは特に畜殺用の去勢した雄豚を指すことが多い); ((文)) a swine ((単複同形)); 〔雄豚〕a boar; 〔雌豚〕a sow; 〔子豚〕a piglet

鶏=a chicken, a (domestic) fowl; 〔雄〕a cock,((米)) a rooster; 〔雌〕a hen; 〔ひな〕a chick; 〔総称〕((米)) chickens,((英)) fowl

なんだってさ・・・・・・




んん?


牛と豚は食肉として加工されると呼び方が変わるのに、鶏は変わらない・・・・・・・・






っつーことは・・・・・・・


英語圏の人たちは牛や豚は加工して「別の物」として食すけど、鶏に関しては加工しても同一視している若しくは「加工しない」?






っつーことは・・・・・・・




鶏をそのまま食べる?






頭からバリバリと鶏を喰う人・・・・・・・・






|;゚Д゚)))ヒィィィィィ