このビールを 買っているような気がする。






ゾラの生涯 も お薦め。


 日本語の表記方法は、手書きや木版印刷(頁単位の印刷)の時代に確立されたから、筆の勢いや墨の濃淡で分節化していたので、単語の分かち書きをしていない。


 活字の状態では、ある程度の分かち書きの要素を入れないと、

根本的に読みづらい。


 英語の本で、一行の終わりと次の行とで 単語がまたぐことは稀である。

活字では 英語のように単語を目だたせる工夫を導入しないと、誤読を招く。


 小学生向けのプリントも、ほとんど印刷物になっているのだろう。

手書きの単語で分節化した日本語に触れなくなった 子供の読解力が低下する

のは、理の当然であろう。