1980年代、ヨーロッパのダーツを代表する2人といえば

John Lowe と Eric Bristow です。

投げ方をみてみると John Lowe は無駄のない、教科書的ですごくキレイなフォームで

Eric Bristow はすごく個性的ですが、とっても気持ちよくダーツを飛ばしてますね。
(個人的にはBristowの投げ方は好きですが、真似はしない方がいいと思います。
理由は後で。)

1987年の古い試合なので今の世界大会のレベルと比べると、ちょっと物足りない感は

ありますが、この二人はすごい人たちというのは間違いないです。

この動画を観ていると Bristow が左手にタバコを持ったまま試合をする場面が出てきます。

今じゃ考えられない事だけど、当時トップに君臨していたBristowだからこそ許された行為かも知れませんね。

この2人が最近また対決しました。

2008 League of Legends
2008 伝説達のリーグ


二人とも投げ方がちょっと変わっていますね。

この動画を観ればフォームの大事さがよく解ります。

教科書的で無駄のない投げ方だったJohn Loweは

投げるスピードがちょっと早くなってはいるものの、まだとってもキレイなフォームで

実力も健在です!

でも、Eric Bristowは最初から癖のあるフォームだったので

その癖がもっと濃くなって、ちょっと残念な感じになってしまいました。

上手な人みんながキレイなフォームで投げた方がいいと言ってる理由は

キレイなフォームで投げればダーツもキレイに飛び

上手くなりやすいって意味も、もちろんありますが

自分のダーツの生命力を伸ばして長ーくダーツが楽しめるからって意味でもあるんです。

癖のあるフォームは壊れやすいですから。

自分が好きなプレイヤーを真似して投げたい時は

十分にダーツの基本を身に付けた後にしてくださいね!



「プチ韓国語」

(ポ):フォーム

韓国語は「F」の発音を「P」にしちゃう癖があります。

昔の韓国人には「F」も「P」も同じ発音に聞こえたからだと思われます。

日本で「F」と「H」の区別があんまり出来てないのに例えると解りやすいかも。

※ 何年か前に「Yahoo」の偽サイト「Yafoo」を作って詐欺をしていた人がいましたね。
(´▽`;)

ちなみに韓国語で
Face」は「페이스(ペイス)」
Food」は「푸드(プドゥ)」
になります。

言葉って変ですね~。





 
  ペーパーアイテム専門店
  招待状・席次表・結婚報告ハガキ
  黄色いハト
  www.kiiroihato.com
ダーツは練習方法がすごく大事です。

ひたすら投げ込んでも練習の方法がよくないと逆効果になってしまいますからね。

僕の場合はあんまり調子がよくない時には、悪い癖がついてしまうのを防ぐため

無理して長く投げないようにしています。

直そうと思ってあっちこっちの筋肉に力が入って、体も疲れる。。。精神的にも疲れる。。。
(´△`);

そういう時は上手い人たちの動画でも観ながら、ちょっと休んで気を取り直して投げた方がいいですね。

上手い人たちの動画を観ると、またすぐに投げたくなるのが問題だけど。。。
(^。^;)でもイメトレってとっても大事。


突然ですが、ここで自分のバカ話をご紹介!

毎日何百回、何千回もブルなり20トリプルなり同じところばっかり狙って投げてると

飽きるし、いつのまに「狙って投げる」というより、癖で適当に投げる自分を発見します。

それで思いついたのが「ボードに点をつけて狙って投げる練習をしよう!」でした。

そうする事で苦手なゾーンもなくなるし、ボードのどこでも見えているところに

ポイント単位で狙って入れられるようになりますからね!


なので、100均でペイントマーカーを購入し、ハード用のボードに丸をつけました!



ああ。。。気持ち悪すぎる!
(≧◇≦);;;;
しかも実際に投げてみたら、激しいコントラストにやられ目がちかちかして。。。
よっちゃって。。。
吐きそうな気持ちになりました。
(T┰T )

こうなったら修復だな。。。

また100円均一へ。

パールが入っているアクリルの絵の具を買いました。

久々に絵の具を手にして、作業開始。


点点は残して目に優しくコントラストを落とすのが目的。

写真ではそうでもないですが、ピンクの絵の具を使ったので

ピンク色のかわいいボードになりました!




点点も見えてるので練習には問題ナシン!

どこの点を狙っても同じ投げ方・同じ力・同じ飛びになるようにするのが

この練習の一番の目的です。

ボードを捨ててもいいという勇気のある方、ぜひお試しをしてみてくださいな!

ヾ(。ё◇ё。)ノ



「プチ韓国語」
このように無駄な作業・事を韓国語では

뻘짓거리(ッポッチッコリ)
といいます。

だいぶスラングなのでお笑いをとるだけに使ってくださいな~。

例文>
어제 뻘짓거리 했어
オジェ ッポルッチッコリ ヘッソ。
昨日無駄な事したよ。

ステキ!

あ、ちなみにハードのボードはボロボロになる前に
まめに回してあげた方が長持ちしますよっ!





 
  ペーパーアイテム専門店
  招待状・席次表・結婚報告ハガキ
  黄色いハト
  www.kiiroihato.com