正しくは読めないけど、

なんとなく

そしてたどたどしくなら

ハングルを少し

読めるようになってきた。

 

駅で見かけた

駆込禁止の韓国語を読んでみる

最後の文字は、

않기 アンギ

韓国語で禁止は、

금지 クムジ

 

スマホで調べてみたら

駆込禁止は、

진입 금지 チニプ クムジ

(進入禁止)と出てきました。

 

家に帰って書かれていた

韓国語を調べてみました。

 

ムリハゲ スンチャハジ アンギ

무리하게 승차하지 않기

無理に乗車しない

 

駆込禁止は、

「無理に乗車しない」

なるほど~

 

英語を勉強してたときも

直訳するとおかしくなるから

遠回りして訳してたことを

思い出しました。

 

学生の時に

こんなに調べてたら

今ごろ「かしこ」やで笑